英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書蟲3級(jí) 弗蘭肯斯坦 >  第1篇

牛津書蟲系列 弗蘭肯斯坦 01

所屬教程:書蟲3級(jí) 弗蘭肯斯坦

瀏覽:

2016年02月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9718/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

‘Captain! Something is moving on the ice.Look over there!’

The sailor stood at the top of the mast, high above the Captain. His hand pointed away from the ship, across the miles of ice that covered the sea.

The Captain looked to the north, where the sailor was pointing. He saw something coming fast towards the ship across the ice. He put his telescope to his eye, and through it he could see the shapes of ten dogs pulling a sledge over the ice. He could also see the driver of the sledge—a huge figure,much bigger than a man.

The sledge came nearer and nearer to the sea. Soon it was only a quarter of a mile from the ship.No one needed a telescope now to see the huge figure of the driver.

Suddenly the sledge went behind a mountain of ice and disappeared. At that moment another sledge appeared. It, too,was moving fast, and was clearly chasing the first sledge. This driver was a smaller figure, more like an ordinary man.Faster and faster the dogs ran;then the second sledge also disappeared behind the mountain of ice.

Two hours passed. The sledges did not appear again. Nothing moved on the ice. Soon night came, and in the night there was a storm. In the morning,the sailors saw that great pieces of ice were floating round the ship.Suddenly the sailor on the mast shouted again:

‘Captain, I can see a man on the ice.’

The sailor was pointing to a piece of ice that was floating near the ship. A man was sitting on the ice, and near him was a broken sledge. The man was nearly dead from cold and could not walk. The sailors carried him carefully onto the ship, and took him to the Captain, who said:

‘Welcome to my ship.I am the Captain and my name is Robert Walton.’

‘Thank you, Captain Walton,’ the man said.‘My name is Frankenstein, Victor Frankenstein.’

Then he fainted and said no more.

Two days passed before the man was strong enough to talk and then the Captain asked him to tell his story.

‘I am trying to catch someone,’ said Frankenstein.‘That is why I have come so far north on the ice.’

‘We saw you following someone,’ the Captain said.‘He was huge, much bigger than a man. We saw his sledge just in front of you on the night before the storm.’

‘I am pleased you all saw that huge figure,’ Frankenstein said.‘Perhaps that will help you to believe my story.’

During the days, while the Captain worked on the ship,F(xiàn)rankenstein wrote down his story, and each evening he read what he had written to the Captain.

Here is Victor Frankenstein's story.

“船長,有東西在冰面上移動(dòng)!瞧那兒?”

那個(gè)船員高高地站在船長頭頂?shù)奈U頂上。他的手指著離船數(shù)英里以外覆蓋著大海的冰面。

船長朝那個(gè)船員指示的北方望去。他看見有個(gè)東西正穿過冰面、快速地朝船靠近。他把單筒望遠(yuǎn)鏡湊近眼前并透過它看見有十只狗在冰面上拉著一只雪橇。他還看到駕駛雪橇的那個(gè)人——那是一個(gè)巨大的身軀,比常人要大得多。

雪橇離水面越來越近,很快它便離船只有1/4英里之遙。現(xiàn)在已不需借助望遠(yuǎn)鏡便可看見那個(gè)乘雪橇的人的龐大的身軀了。

突然那個(gè)雪橇駛到一個(gè)冰山的后面消失了。就在那時(shí),另一輛雪橇出現(xiàn)在眼前。它也在急馳著,并且顯然是在追逐那第一輛雪橇。駕駛這輛雪橇的人身形小些,更像個(gè)普通人。狗跑得越來越快,接著第二輛雪橇也消失在了冰山的后面。

兩小時(shí)過去了,雪橇再也沒有出現(xiàn)過。再?zèng)]有東西在冰上移動(dòng)。不久夜晚降臨了,晚上起了一場(chǎng)風(fēng)暴。早上,船員們看到輪船的周圍都漂浮著巨大的冰塊。突然,桅桿上的船員又喊了起來:

“船長,我看見冰上有一個(gè)人。”

那個(gè)船員正指著漂近輪船的一塊浮冰。有個(gè)人正坐在冰上,他的身旁有一輛壞了的雪橇。那個(gè)人快要凍死了并且走不了路。船員們小心地把他扶上了船,并把他帶到船長跟前。船長說道:

“歡迎您到我的船上來。我是船長,叫羅伯特·沃爾頓。”

“謝謝您,沃爾頓船長。”那個(gè)人說道,“我的名字叫弗蘭肯斯坦,維克多·弗蘭肯斯坦。”

然后他就昏過去,不再說什么了。

兩天后,這個(gè)男人方才恢復(fù)過來能夠談話了,這時(shí)船長讓他講講自己的故事。

“我要盡力抓一個(gè)人,”弗蘭肯斯坦說道,“這就是我為什么要到這么遠(yuǎn)的北方的冰面上來的原因。”

“我們看見了你在追趕什么人。”船長說道,“他很大,比常人要大很多。我們?cè)陲L(fēng)暴的前夜看見他的雪橇就在你的前面。”

“我很高興你們都見到了那個(gè)龐然大物,”弗蘭肯斯坦說道,“那也許能幫助你們相信我的故事。”

白天,船長在船上工作時(shí),弗蘭肯斯坦寫起了他的故事;晚上他便把寫的東西念給船長聽。

下面就是弗蘭肯斯坦的故事。

‘Captain! Something is moving on the ice.Look over there!’

“船長,有東西在冰面上移動(dòng)!瞧那兒?”

The sailor stood at the top of the mast, high above the Captain. His hand pointed away from the ship, across the miles of ice that covered the sea.

那個(gè)船員高高地站在船長頭頂?shù)奈U頂上。他的手指著離船數(shù)英里以外覆蓋著大海的冰面。

The Captain looked to the north, where the sailor was pointing. He saw something coming fast towards the ship across the ice. He put his telescope to his eye, and through it he could see the shapes of ten dogs pulling a sledge over the ice. He could also see the driver of the sledge—a huge figure,much bigger than a man.

船長朝那個(gè)船員指示的北方望去。他看見有個(gè)東西正穿過冰面、快速地朝船靠近。他把單筒望遠(yuǎn)鏡湊近眼前并透過它看見有十只狗在冰面上拉著一只雪橇。他還看到駕駛雪橇的那個(gè)人——那是一個(gè)巨大的身軀,比常人要大得多。

The sledge came nearer and nearer to the sea. Soon it was only a quarter of a mile from the ship.No one needed a telescope now to see the huge figure of the driver.

雪橇離水面越來越近,很快它便離船只有1/4英里之遙?,F(xiàn)在已不需借助望遠(yuǎn)鏡便可看見那個(gè)乘雪橇的人的龐大的身軀了。

Suddenly the sledge went behind a mountain of ice and disappeared. At that moment another sledge appeared. It, too,was moving fast, and was clearly chasing the first sledge. This driver was a smaller figure, more like an ordinary man.Faster and faster the dogs ran;then the second sledge also disappeared behind the mountain of ice.

突然那個(gè)雪橇駛到一個(gè)冰山的后面消失了。就在那時(shí),另一輛雪橇出現(xiàn)在眼前。它也在急馳著,并且顯然是在追逐那第一輛雪橇。駕駛這輛雪橇的人身形小些,更像個(gè)普通人。狗跑得越來越快,接著第二輛雪橇也消失在了冰山的后面。

Two hours passed. The sledges did not appear again. Nothing moved on the ice. Soon night came, and in the night there was a storm. In the morning,the sailors saw that great pieces of ice were floating round the ship.Suddenly the sailor on the mast shouted again:

兩小時(shí)過去了,雪橇再也沒有出現(xiàn)過。再?zèng)]有東西在冰上移動(dòng)。不久夜晚降臨了,晚上起了一場(chǎng)風(fēng)暴。早上,船員們看到輪船的周圍都漂浮著巨大的冰塊。突然,桅桿上的船員又喊了起來:

‘Captain, I can see a man on the ice.’

“船長,我看見冰上有一個(gè)人。”

The sailor was pointing to a piece of ice that was floating near the ship. A man was sitting on the ice, and near him was a broken sledge. The man was nearly dead from cold and could not walk. The sailors carried him carefully onto the ship, and took him to the Captain, who said:

那個(gè)船員正指著漂近輪船的一塊浮冰。有個(gè)人正坐在冰上,他的身旁有一輛壞了的雪橇。那個(gè)人快要凍死了并且走不了路。船員們小心地把他扶上了船,并把他帶到船長跟前。船長說道:

‘Welcome to my ship.I am the Captain and my name is Robert Walton.’

“歡迎您到我的船上來。我是船長,叫羅伯特·沃爾頓。”

‘Thank you, Captain Walton,’ the man said.‘My name is Frankenstein, Victor Frankenstein.’

“謝謝您,沃爾頓船長。”那個(gè)人說道,“我的名字叫弗蘭肯斯坦,維克多·弗蘭肯斯坦。”

Then he fainted and said no more.

然后他就昏過去,不再說什么了。

Two days passed before the man was strong enough to talk and then the Captain asked him to tell his story.

兩天后,這個(gè)男人方才恢復(fù)過來能夠談話了,這時(shí)船長讓他講講自己的故事。

‘I am trying to catch someone,’ said Frankenstein.‘That is why I have come so far north on the ice.’

“我要盡力抓一個(gè)人,”弗蘭肯斯坦說道,“這就是我為什么要到這么遠(yuǎn)的北方的冰面上來的原因。”

‘We saw you following someone,’ the Captain said.‘He was huge, much bigger than a man. We saw his sledge just in front of you on the night before the storm.’

“我們看見了你在追趕什么人。”船長說道,“他很大,比常人要大很多。我們?cè)陲L(fēng)暴的前夜看見他的雪橇就在你的前面。”

‘I am pleased you all saw that huge figure,’ Frankenstein said.‘Perhaps that will help you to believe my story.’

“我很高興你們都見到了那個(gè)龐然大物,”弗蘭肯斯坦說道,“那也許能幫助你們相信我的故事。”

During the days, while the Captain worked on the ship,F(xiàn)rankenstein wrote down his story, and each evening he read what he had written to the Captain.

白天,船長在船上工作時(shí),弗蘭肯斯坦寫起了他的故事;晚上他便把寫的東西念給船長聽。

Here is Victor Frankenstein's story.

下面就是弗蘭肯斯坦的故事。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市鴻源別墅英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦