科學(xué)家們用電腦程序來分析這些通過這個現(xiàn)代棱鏡得到的結(jié)果。
Then they replaced each wavelength with the colorthe human eye sees at that wavelength toconstructwhat they called a cosmic spectrum to represent allthat energy.
然后,他們在每個波長里用人類肉眼能看到的顏色來代替這個波長,從而構(gòu)成了一個他們所謂的宇宙光普,并用它來代表所有的能量。Finally, they variedthe intensity ofeach color on the spectrum in proportion to that wavelength's intensity in theuniverse.
最后,他們改變宇宙光譜中每種顏色的強度,使之與宇宙中的波長的強度成比例。
And after all that, they concluded that the average wavelength is most similar to anondescriptbeige.
在此之后,他們推斷出平均波長最接近普通米黃色光的波長。
However, researchers initially did think the color of the universe was closer to aturquoise,but then it turned out that the computer program they were using calculated thecolors incorrectly.
然而,研究人員最初認(rèn)為宇宙更接近藍(lán)綠色,但隨后的事實證明,他們用電腦程序計算出來的宇宙顏色并非藍(lán)綠色。