“親愛的雅艾爾和唐:我聽說長相漂亮的人比那些不太有吸引力的人掙錢更多。如果真是這樣,那么有什么心理學(xué)依據(jù)嗎?”
Yael:Interesting question. And the answer, generallyspeaking, is yes: people considered to be goodlooking tend to have higher salaries.
雅艾爾:很有趣的問題??偟膩碚f,答案是肯定的:長相漂亮的人通常工資更高。
Don:You know,I've heard that too,but I'm not sure I buy it. I mean isn't it beauty subjective?One person's row is another's deadline or something like that.
唐:要知道,我也曾聽說過,但不確定是否有理。我的意思是美難道不是主觀的嗎?在你看來是美的,但在別人眼中可能就是丑的。
Yael:Ture. But every culture has standards of beauty that most people agree on. The standardsmight be artificial or arbitrary, but they exist.
雅艾爾:是的。但是每種文化都有大家一致認(rèn)同的審美標(biāo)準(zhǔn)。這種標(biāo)準(zhǔn)可能是人工的或者任意的,但確實(shí)存在。
Don:Ok, but why would so-called "beautiful people" made more money than people who don'tfit the standard model?
唐:好吧,但為什么所謂的“漂亮的人”比不符合標(biāo)準(zhǔn)的人掙得更多?
Yael: Psychologists think it's because good looking people are more confident. And that selfconfidence tends to translate to more education and better jobs.
雅艾爾:心理學(xué)家認(rèn)為那是因?yàn)殚L相漂亮的人更自信。這種自信往往換取了更好的教育和工作。
Don: I guess that make sense,but what about brains? Bill Gates isn't the most attractive guyin the world, and he's done pretty well.
唐:這很有道理,但是頭腦難道不重要嗎?比爾·蓋茨不是世界上最有魅力的人,但是他掙得相當(dāng)多。
Yael: Which brings me to my second point. Psychologists have found that, all other thingsbeing equal, intelligence is probably the most important factor in terms of salary. In general,the smarter you are, the more you make.
雅艾爾:這讓我想起第二關(guān)鍵因素。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),在其他條件都一樣的情況下,聰明才智才是影響薪酬最重要的一個(gè)因素??傊?,越聰明的人掙得越多。
Don:Sure. Look at all those geeky computer guys like Steve Jobs and the guys who createdGoogle.
唐:當(dāng)然。看看史蒂夫·喬布斯和谷歌創(chuàng)始人那樣的電腦奇才。
Yael:Actually,I think Steve Jobs is kind of cute. Anyway, the overall point is that brains andbeauty both matter. You don't have to have movie star looks to succeed, but it helps.
雅艾爾:實(shí)際上,我覺得史蒂夫有點(diǎn)可愛??傊?,整體來看,頭腦和長相都是決定薪酬的因素。你并不一定要有一張電影明星的臉,但有比沒有好。