1.If you can't hold the sand, you'd better raise it. If you don't have a good dog, you'd better stew it.
握不住的沙不如揚了它,養(yǎng)不熟的狗不如燉了它。
2.The harm of being angular is that it is very convenient for others to nibble on you.
有棱有角的害處是,別人啃起你來十分方便。
3.Last life must have no fixed place, this life will house so powerful.
上輩子一定居無定所,這輩子才會宅的這么厲害。
4.If you don't accept life and death, you will do it. If you don't have a word, you'll knock it up.
生死看淡,不服就干。一言不合,上去就磕。
5.Because young, so sharp as a dagger, love hate clearly.
因為年輕,所以就鋒利得像一把匕首,愛恨分明。
6.Don't complain, everyone is very tired, no one can live smoothly.
別抱怨了,大家都很累,沒誰能活得順風(fēng)順?biāo)?br />
7.In the past, I only felt that I was not good enough, and then I found out that you had no vision.
從前只覺得自己不夠好,后來才發(fā)現(xiàn)是你沒有眼光。
8.I like the way you don't like me, but I can't do it.
我就喜歡你不喜歡我,偏偏又干不掉我的樣子。
9.Life is very tired. If you are not tired now, you will be more tired later.
人生是很累的,你現(xiàn)在不累,以后就會更累。
10.All the brilliance can't match the time and will never return.
所有的光鮮亮麗,都敵不過時間并且一去不復(fù)返。
11.The dream of the lake, flowers bloom, people come and go, prosperous like brocade.
夢里的江湖,百花齊放,人來人往,繁華似錦。
12.Just do what you have to do, and don't have to pay for tomorrow's troubles.
做你該做的事就好,不必預(yù)支明天的煩惱。
13.I will not be silly waiting to be hurt by you, also will not be cheap waiting for you to say love.
我不會傻的等著被你傷,也不會賤的等著你說愛。
14.There is always a person who always lives in the heart, but says goodbye to life.
總有一個人,一直住在心里,卻告別在生活里。
15.Because I want to win, so you have to lose. Maybe you have to cry.
因為我想贏,所以你得輸,整不好你還得哭。
16.At the end of the relationship, the reason for breaking up seems to be "inappropriate".
感情走到盡頭時,分手的理由似乎都是“不合適”。
17.You try your best to please her, and you can't match her polite smile.
你費盡心思的討好,還比不上她一個客套的微笑。
18.Farewell to a relationship, either make you sensible, or make you tired of the world.
告別一段感情,要么讓你懂事,要么讓你厭世。
19.Don't say all you know, believe not all you hear.
你所知道的不要全說,你所聽到的不要全信。
20.People say you have changed because you didn't live according to his idea.
別人說你變了,是因為你沒有按照他的想法活罷了。