英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 萬(wàn)物簡(jiǎn)史 >  第31篇

萬(wàn)物簡(jiǎn)史 第31期:走進(jìn)太陽(yáng)系(9)

所屬教程:萬(wàn)物簡(jiǎn)史

瀏覽:

2016年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9689/31.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  So the solar system is really quite enormous. Bythe time we reach Pluto, we have come so far thatthe Sun—our dear, warm, skin-tanning, life-givingSun—has shrunk to the size of a pinhead. It is littlemore than a bright star.

  所以,太陽(yáng)系確實(shí)是巨大的。當(dāng)我們抵達(dá)冥王星的時(shí)候,我們已經(jīng)走得那么遙遠(yuǎn),太陽(yáng)--我們那暖暖和和、曬黑我們皮膚、賦予我們生命的親愛(ài)的太陽(yáng)--已經(jīng)縮小到了針尖大小。它比一顆明亮的恒星大不了多少。

  In such a lonely void you can begin to understandhow even the most significant objects—Pluto's moon, for example—have escaped attention. Inthis respect, Pluto has hardly been alone. Until the Voyager expeditions, Neptune was thoughtto have two moons; Voyager found six more. When I was a boy, the solar system was thoughtto contain thirty moons. The total now is "at least ninety,"about a third of which have beenfound in just the last ten years.

  在這樣冷清清的空間里,你會(huì)開(kāi)始理解,為什么即使是最重要的物體--比如冥王星的衛(wèi)星--也逃過(guò)了人們的注意力。在這方面,絕不只是冥王星。在"旅行者"號(hào)探險(xiǎn)之前,人們以為海王星只有兩顆衛(wèi)星,"旅行者"號(hào)又發(fā)現(xiàn)了6顆。在我小時(shí)候,人們以為太陽(yáng)系只有30顆衛(wèi)星?,F(xiàn)在的衛(wèi)星總數(shù)至少已經(jīng)達(dá)到90顆,其中起碼三分之一是在剛剛過(guò)去的10年里發(fā)現(xiàn)的。

萬(wàn)物簡(jiǎn)史 第31期:走進(jìn)太陽(yáng)系(9)

  The point to remember, of course, is that when considering the universe at large we don'tactually know what is in our own solar system.

  在考慮整個(gè)宇宙的時(shí)候,你當(dāng)然需要記住,我們其實(shí)還不知道我們太陽(yáng)系的家底。

  Now the other thing you will notice as we speed past Pluto is that we are speeding past Pluto. Ifyou check your itinerary, you will see that this is a trip to the edge of our solar system, andI'm afraid we're not there yet. Pluto may be the last object marked on schoolroom charts, butthe system doesn't end there. In fact, it isn't even close to ending there.

  現(xiàn)在,當(dāng)我們飛越冥王星的時(shí)候,你會(huì)注意到另一件事:我們?cè)陲w越冥王星。要是你查一查旅行計(jì)劃,你會(huì)明白這次旅行的目的地是我們太陽(yáng)系的邊緣,我們恐怕還沒(méi)有到達(dá)。冥王星也許是標(biāo)在教室掛圖上的最后一個(gè)物體,但太陽(yáng)系并不到此為止。實(shí)際上,離終點(diǎn)還遠(yuǎn)著呢。

  We won't get to the solar system's edge until we have passed through the Oort cloud, a vastcelestial realm of drifting comets, and we won't reach the Oort cloud for another—I'm so sorryabout this—ten thousand years. Far from marking the outer edge of the solar system, as thoseschoolroom maps so cavalierly imply, Pluto is barely one-fifty-thousandth of the way.

  要到達(dá)太陽(yáng)系的邊緣,我們非得穿過(guò)奧爾特云,那是個(gè)彗星飄游的茫茫天際。而我們--我為此感到很遺憾--還要再花1萬(wàn)年時(shí)間才能抵達(dá)奧爾特云。冥王星遠(yuǎn)不是太陽(yáng)系外緣的標(biāo)志,就像教室里的掛圖上隨便暗示的那樣,它僅僅是在五萬(wàn)分之一路程的地方。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市中都房產(chǎn)吉市口佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦