BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀錄片 > 【BBC紀錄片】佛教寶地 >  第33篇

【BBC紀錄片】佛教寶地 第33期:佛"法"的意義

所屬教程:【BBC紀錄片】佛教寶地

瀏覽:

2016年04月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9680/33.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Like so much in Buddhism, Nirvana clearly has to beexperienced, not explained.

就像佛教中的許多概念,很明顯涅槃是要修行,而非口頭上的解釋。

But for Buddhists, the journey to get there, the pathyou take, seems to be as important as the arriving.

但對佛教徒而言,這條通往涅槃之路和到達目的地同等重要。

Buddhists will tell you that Nirvana has no fixed pointin time or space.

佛教徒會告訴你,涅槃并非特定的時間或空間。

And that's actually a little ironic, because one of the few accepted fixtures of the Buddhiststory is where the Buddha himself found enlightenment.

這有點諷刺,因為在少數(shù)被廣泛接受而又非常確定的佛教故事中,其中一個就是佛陀開悟的地點。

 【BBC紀錄片】佛教寶地 第33期:佛"法"的意義

We're told that that took place in Northern India under the spreading branches of a peepul tree.

我們知道那是在印度北部一棵枝繁葉茂的菩提樹樹蔭下。

Which is where my quest had started, at Bodhgaya, at this spot where it's said Buddhistphilosophy really began 2,500 years ago.

就是我這次旅程的起點,菩提伽耶。那里就是2500多年前佛教的發(fā)源地。

In this journey I have explored key facets of Buddhist belief and got a little closer tounderstanding something vital about the core of Buddhist philosophy, the Dharma.

在這趟旅程中,我探究了佛教信仰的主要方面,并近距離了解佛教哲學核心概念“法”的重要意義。

The Dharma is simply the way the world is.

法就是世界存在的方式。

And we can all best live our lives if we follow a path that allows us to deal with the world aspassionately, as compassionately, as positively and as wisely as possible.

如果遵循這條路,盡可能胸懷慈悲,并積極明智地生活,所有人都會得到最好的人生。

Now, whatever the permutations and interpretations of Buddhism, that seems to me to bepretty simple and pretty enlightened.

現(xiàn)在,無論別人如何解釋佛教,在我看來卻是相當簡單明了。

I've learnt about Karma, how mindful actions impact on our lives, about Samsara,

我了解到因果報應,銘記行為會如何影響自己的生活。

the cycle of life, birth and death, about meditation, about Zen, and the final goal for allBuddhists, Nirvana.

了解到輪回,生命的循環(huán),生生死死。了解到冥想和禪,以及所有佛教徒的終極目標——涅槃。

I have seen some of the most beautiful architecture inspired by Buddhist ideas.

我看到了受到佛教思想啟發(fā)的優(yōu)美建筑。

And how, after 25 centuries, Buddhism still attracts millions across the globe.

看到了在25個世紀之后佛教依然吸引著全球數(shù)以百萬計的信眾。

A philosophy that is rooted in its ancient past and yet gives character to the modern world.

看到了這門根植于古老過去的哲學,仍將其特質(zhì)賦予現(xiàn)代社會。

How Buddhism places the responsibility to realise the truth on all of us.

看到了佛教是如何讓我們所有人擔荷起發(fā)現(xiàn)真理的重任。

As Buddhism travelled, it transformed the cultures it came into contact with, just as it too wastransformed.

佛教在傳播途中,改變了與之接觸的文明同時,自身也發(fā)生了變化。

You wonder if Buddha could ever possibly have imagined the impact that his ideas would haveon human history.

不知佛陀是否曾經(jīng)想過他的思想對人類歷史所產(chǎn)生的影響。

Particularly given the one thing he was certain about, was that impermanence and change werethe only things that were definite in this world.

特別是他非常確定的那件事,無常變化,是這個世界唯一不變的東西。

Just listen to this - it's one of his most poetic epithets.

來聽聽這段偈頌吧——非常有詩意。

So shall you think of all this fleeting world.

所以你認為所有這些短暫的世界。

A star at dawn, a bubble in a stream.

一切有為法,如夢幻泡影。

A flash of lightning in a summer cloud.

如露亦如電,應作如是觀。

A flickering lamp, a phantom, and a dream.

一個閃爍的燈,一個幽靈,一個夢想。

Well, the Buddha's dreams of 2,500 years ago are still with us.

佛陀在2500年前的夢想依然與我們同在。

And they've been made incarnate in one of the most tenacious belief systems of all time and insome of the most iconic and beautiful monuments in the world.

它化身為歷史上最為頑強的信仰體系之一,和一些世界上最具標志性的優(yōu)美建筑。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市縣總工會宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦