BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀錄片 > 【BBC紀錄片】佛教寶地 >  第17篇

【BBC紀錄片】佛教寶地 第17期:佛家之輪回

所屬教程:【BBC紀錄片】佛教寶地

瀏覽:

2016年01月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9680/17.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Tell me what you think Samsara is?

請告訴我你認為輪回是什么。

For me it's not just a physical picture of, you know,the circle of being born and ageing and dying, forme it has something to do with the state of mind aswell.

對我來說,輪回不僅僅是生老病死循環(huán)的物質(zhì)狀態(tài),它還跟精神狀態(tài)有關。

That you have to deal with your bad emotions if youhave problems, if you're suffering, you have...feel frustrated, you don't know how to deal withit.

如果遇到問題,如果你遭受痛苦,感到灰心沮喪,你不知道該怎么辦時,你要處理你的負面情緒。

But this is just a small sample of bad things that happen to you,

但這些只是會發(fā)生在你身上的小小苦難。

just keep go on and on and on, can find a real peace or happiness.

只要繼續(xù)前行,繼續(xù)堅持,你一定會找到真正的平和與快樂。

【BBC紀錄片】佛教寶地 第17期:佛家之輪回

The wheel of life is a common visual depiction in Buddhism.

生命之輪是佛教中常見的可視化描繪。

At the time Buddha started to teach, many understood life as a relentless cycle, where all wereborn, grew old, died and were re-born in another life.

佛陀開始傳道時,許多人都認為生命像個不間斷的循環(huán)。所有人都會經(jīng)歷出生、變老、死亡并重生到下一世。

It was an eternal morass, from which there was no release, but Buddha felt that an escapewas possible.

就像一個永恒的困境,人們深陷其中而不得解脫。但佛陀認為有可能擺脫輪回。

He taught that through one's actions, karma, and through a way of life that was characterizedby wisdom, morality and compassion, via meditation and the triumph of the mind overcraving, desire and excess, it was possible to achieve enlightenment, Nirvana.

他教導說,通過一個人的行為、業(yè)力,通過以智慧、道德、同情為特征的生活方式,通過冥想,以及用精神力量控制欲望、貪婪和放縱,就有可能得到大徹大悟,即涅槃。

He believed that this enlightenment would empower ordinary people to break free fromSamsara.

他相信,這種覺悟能賦予凡人超脫輪回的力量。

This idea gives Buddhist funerals a distinctive character.

這一理念使佛教徒的葬禮獨具特色。

Those present mourn their loss, but also hope that, thanks to their beloved's good karma, thedead are at least one step closer to enlightenment,

在座的這些人們哀悼失去的親人,但也同樣心懷希望,由于他們所愛的人生前積攢了善業(yè),逝者至少離開悟更進了一步。

that they have the chance of a re-birth as a better being who one day can escape Samsara.

他們也希望逝者有機會投胎成為一個更好的人,乃至終有一日可脫離輪回。

What goes around comes around, and that's what I believe, this body is just like a house thatwe rent for a while.

我相信善有善報,惡有惡報。軀體只是我們臨時租住的居所。

After we die we have to find a new place to live, it's impermanent, it's just temporary.

軀體死后,我們必須尋找新地方居住。這就是無常,都是臨時性的。

So, good Buddhists believe that we should do our best in this life to guarantee a better placeafter we die.

因此,虔誠的佛教徒相信我們應當在今生努力做到最好,以確保死后有更好的去處。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜賓市麻線街70號小區(qū)(麻線街70號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦