英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 異類:不一樣的成功啟示錄 >  第45篇

異類之不一樣的成功啟示錄 第56期:諾貝爾獲獎者的出處

所屬教程:異類:不一樣的成功啟示錄

瀏覽:

2019年01月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9674/yl56.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Brick. Building things, throwing.

磚塊:用于建造物體;做投擲物用。

Blanket. Keeping warm, smothering fire, tying to tress and sleeping in (as a hammock), improvised stretcher.

毛毯:保暖,隔離空氣滅火;綁在樹上睡覺(類似于吊床);做臨時擔架。

Where is Florence's imagination?

羅倫斯具有想象力?

He identified the most common and most functional uses for bricks and blankets and simply stopped.

他只不過是對磚塊和毛毯的普遍特征、功用進行了分類。

The fact that Florence's IQ is higher than Poole's tells us nothing, since both students are above the threshold.

佛羅倫斯的思路看起來還比不上普爾那樣敏捷和富有創(chuàng)造力。

What matters is that Poole's mind can leap from violent imagery to sex to people jumping out of buildings without missing a beat,

普爾的思路能夠從暴力想象跳躍到性到人們從建筑物跳下來,其中沒有一環(huán)缺失,

and Florence's mind can't.

而佛羅倫斯做不到。

Now which of those two students do you think is better suited to do the kind of brilliant, imaginative work that wins Nobel Prizes?

現(xiàn)在,您覺得他們兩個誰更有才氣,誰更可能成就一番偉業(yè),誰更可能獲得諾貝爾獎?

That's the second reason Noble Prize winners come from Holy Cross as well as Harvard,

這就是為什么那些諾貝爾獲獎者既可以來自圣十字大學,也可以來自哈佛大學的另一個原因,

because Harvard isn't selecting its students on the basis of how well they do on the "uses of a brick" test.

因為哈佛大學不會依據(jù)這種“磚的用途”的測試成績,來挑選自己需要的學生。

It's also the reason Michigan Law School couldn't find a difference between its affirmative action graduates and the rest of its alumni.

這也是為什么密歇根法學院接受贊助性行動計劃的畢業(yè)生和其他學生沒有什么區(qū)別的另外一個原因。

Being a successful lawyer is about more than IQ.cept

同樣的道理,成為一個成功律師的因素,顯然不是智商就能解釋清楚的。

It involves having a kind of fertile mind that Poole had.

它需要普爾那樣豐富的想象力,

And just because Michigan's minority students have lower scores on convergence tests doesn't mean they don't have that other critical trait in abundance.

需要像比爾.喬伊那樣刻苦,需要像諾貝爾獎獲得者那樣雄心勃勃——密歇根少數(shù)族裔學生在收斂性測試里面較低的分數(shù),并不意味著他們在其他重要方面也是庸碌無為。

This was Terman's error.

這便是特曼的錯誤。

He fell in love with the fact that his Termites were at the absolute pinnacle of the intellectual scale

他過于執(zhí)拗地相信他的那些“特曼人”絕對處于智力金字塔的頂峰

-at the ninety-ninth percentile of the ninety-ninth percentile -without realizing how little that seemingly extraordinary fact meant.

他們是1%的佼佼者中挑選出來的1%,但特曼沒有意識到這些看起來非同尋常的數(shù)據(jù),事實上并不能說明什么。

By the time the Termites reached adulthood, Terman's error was plain.

這些特曼人長大成人之后,特曼的錯誤變得更加明顯。

Some of his child geniuses had grown up to publish books and scholarly articles and thrive in business.

一些他眼中的少年天才長大之后成為了書籍、學術文章出版人,有些人在商業(yè)上也取得了一定成功。

Several ran for public office, and there were two superior court justices,

有幾個人成為了政府官員,兩個人成為了高級法院的法官,

one municipal judge, two members of the California state legislature, and one prominence state official.

一個人成為地方法院法官,兩個人任職于加利福尼亞立法機關,有一個成為該州政績優(yōu)秀的政府官員。

But few were nationally known figures.

然而,他們當中很少有全國知名的人物。

They tended to earn good incomes, but not that good.

看起來他們的收入頗豐——但也不是理想。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市高興花園二/三/四街坊英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦