BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 >  第19篇

【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 第19期:國(guó)王的責(zé)任與尊嚴(yán)

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮

瀏覽:

2016年01月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9672/19.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
But Louis was only human. And after years of good health,

但路易也是凡人 盡管多年健康

he began to suffer from a serious medical problem,

他仍患了一種重病:

an anal fistula.

肛瘺

This was an extremely serious condition

以17世紀(jì)的醫(yī)療條件來(lái)說(shuō)

in the context of the 17th century.

路易的情況格外糟糕

The risk of it becoming gangrenous,

脫疽 也就是膿液

that the pus would seep into the rest of the body and infect

滲入并感染身體其他部位的

was very great indeed.

可能性很大

Untreated, it would almost certainly have killed the King.

如果不及時(shí)治療 將導(dǎo)致死亡

The only way that it was likely to be cured

唯一的治療方法

was through invasive surgery.

就是進(jìn)行入侵性外科手術(shù)

Such surgery had had a very poor success rate.

但成功率很低

But Louis instructed his doctors to go ahead.

路易卻命令醫(yī)生繼續(xù)進(jìn)行

His senior physician devised a new instrument

他的首席醫(yī)師發(fā)明了

especially for the operation.

一種手術(shù)專(zhuān)用工具

The doctors involved in the operation

手術(shù)醫(yī)生

practised on a number of others

預(yù)先已經(jīng)在許多其他病人

who had anal fistulas before hand.

身上實(shí)驗(yàn)手術(shù)

But it was nonetheless still a very risky operation.

但手術(shù)風(fēng)險(xiǎn)仍然很大

In the 17th century,

在17世紀(jì)

the doctors were much more likely to kill you than cure you.

醫(yī)生殺人多于醫(yī)人

Huge effort was made at Versailles

凡爾賽宮上下

to keep the details of this secret,

盡力對(duì)手術(shù)保密

because it was felt so likely that the King wouldn't survive,

因?yàn)閲?guó)王很有可能無(wú)法存活

that the diplomatic repercussions of this

而由此導(dǎo)致的政治變革

would sweep through Europe.

將會(huì)席卷歐洲

He was so stalwart during the operation, he never spoke at all.

他在手術(shù)中很頑強(qiáng) 一言不發(fā)

Imagine the pain, no anaesthetic.

當(dāng)時(shí)沒(méi)有麻醉藥 痛苦難以想象

This extraordinary self control he had,

路易的自控力超乎尋常

he just gritted his teeth,

他只是緊咬牙關(guān)

and conducted himself with great dignity.

表現(xiàn)出超凡的尊嚴(yán)

And that night, he took a counsel meeting. Extraordinary,

那晚他參加了議會(huì)會(huì)議 很驚人

very pale with a sort of sheen of sweat,

他臉色蒼白 汗珠晶亮

but he made it.

但他還是做到了

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市六緯路78號(hào)樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦