英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 世界小史 >  第137篇

世界小史 第137期:井然有序

所屬教程:世界小史

瀏覽:

2019年02月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9669/137.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

   After the time of Alexander the Great, however, small wars against small towns ceased to satisfy them and they set about conquering the entire peninsula.

  在亞歷山大大帝以后的時期,他們不再滿足于對小城邦進(jìn)行小規(guī)模戰(zhàn)爭,他們開始占領(lǐng)整個半島。

  Not, as Alexander had done, in one single great campaign, but in easy stages – town by town, region by region,

  但是他們不是像亞歷山大那樣進(jìn)行一場唯一的大規(guī)模的勝利進(jìn)軍,而是通過簡單的步驟——一座城市一座城市地進(jìn)軍,一個地區(qū)一個地區(qū)地進(jìn)軍,

  and with all their characteristic single-mindedness and determination.

  懷著他們特有的忠貞和決心。

  It usually went like this.

  情況通常都是這樣的。

  Because Rome was a powerful city, other Italian cities wanted to be its allies.

  由于羅馬是一個強(qiáng)大的城邦,所以別的意大利城邦想和它結(jié)盟,

  This suited the Romans very well, and all would go smoothly1 as long as the allies behaved themselves.

  羅馬人樂意接受這樣的聯(lián)盟,只要同盟者們都安安分分一切都進(jìn)行得井然有序。

  But if a disagreement arose that led to an ally's refusing to follow Rome's instructions,

  但是一旦同盟者和他們意見相左并不聽從他們,

  it would mean war – a war which Rome's regiments2 or legions usually won.

  就意味著戰(zhàn)爭——被人們稱之為軍團(tuán)的羅馬連隊(duì)通常都獲勝。

  Now it so happened that one day a city in the south of Italy asked a Greek prince and commander called Pyrrhus to come to its aid against Rome.

  碰巧有一回意大利南部的一個城邦讓一個名叫皮洛士的希臘王公和統(tǒng)帥來幫助自己攻打羅馬人。

  He arrived with war elephants – whose use the Greeks had learnt from the Indians – and succeeded in defeating the Roman legions.

  皮洛士帶領(lǐng)戰(zhàn)象進(jìn)軍——這是希臘人從印度人那兒學(xué)來的——他也憑借戰(zhàn)象戰(zhàn)勝了羅馬軍團(tuán)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市錢南小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦