英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 世界小史 >  第42篇

世界小史 第42期:星星

所屬教程:世界小史

瀏覽:

2018年12月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9669/42.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 To be nearer to their stars, and also to see them better in a misty1 land,

為了離他們的星星近一點(diǎn),也為了在這個(gè)多霧的地方看星星看得更清楚些,

the Babylonians, and the Sumerians before them, erected2 strange buildings with a wonderful name: ziggurats.

巴比倫人和早先的蘇美爾人,都已經(jīng)建造了奇特建筑物,它們有個(gè)優(yōu)美的名字:金字形神塔。

These are tall, broad towers made up of terraces piled one on top of another, with formidable ramps3 and steep, narrow staircases.

這些又高又寬的塔由幾個(gè)碩大的平臺(tái)壘成,有巨大的扶墻和高聳的陡梯。

Right at the very top was a temple dedicated4 to the moon, or one of the other planets.

塔頂處才是祭祀月亮或行星的神廟。

People came from far and wide to ask the priests to read their fortunes in the stars, and brought offerings of great value.

人們遠(yuǎn)道而來(lái),聽(tīng)祭司按星星預(yù)言自己的命運(yùn),他們帶來(lái)昂貴的獻(xiàn)祭品。

These half-ruined ziggurats can still be seen today, poking5 out of the rubble6 mounds7,

這些梯級(jí)塔的斷垣殘壁至今還凸出于廢墟之上,

with inscriptions8 telling how this or that king built or restored them.

人們找到了國(guó)王們講述他們?nèi)绾谓ㄔ旎蛐迯?fù)它們的銘文。

The earliest kings in this region lived as long ago as 3,000 BC, and the last around 550 BC.

這個(gè)地區(qū)的頭幾個(gè)國(guó)王也許生活在公元前3000年,最后幾個(gè)國(guó)王大約生活在公元前550年。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市長(zhǎng)春工大住宅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦