One of the first Babylonian kings to rule over the whole region left a long and important inscription1, engraved2 in stone.
統(tǒng)治全國(guó)的頭一批巴比倫國(guó)王中有一個(gè)國(guó)王留下了一段這樣的重要銘文,它被鑿在一塊石頭上。
It is the oldest law-book in the world, and is known as the Code of Hammurabi.
這是世界上最古老的法典,即《漢謨拉比法典》。
His name may sound as if it comes out of a storybook, but there is nothing fanciful about his laws–they are strict and just.
這個(gè)名字聽起來像來自一本童話書,但是制定這些法典的國(guó)王是很清醒、嚴(yán)厲和公正的。
So it is worth remembering when King Hammurabi lived: around 1,700 BC, that is some 3,700 years ago.
所以你不妨也可以記住,漢謨拉比大約生活在什么時(shí)候: 大約在公元前1700年,也就是3700年前。
The Babylonians, and the Assyrians after them, were disciplined and hardworking, but they didn't paint cheerful pictures like the Egyptians.
巴比倫尼亞人以及后來的亞述人也都是紀(jì)律嚴(yán)明的的和勤奮的,但是他們沒有畫過埃及人那樣漂亮的圖畫。
Most of their statues and reliefs show kings out hunting, or inspecting kneeling captives bound in chains,
在他們大多數(shù)的雕像和浮雕中,往往能看到國(guó)王的狩獵活動(dòng)和被捆綁住的俘虜跪在國(guó)王面前,
or foreign tribes-people fleeing before the wheels of their chariots, and warriors3 attacking fortresses4.
還有由外族人拉動(dòng)的戰(zhàn)車,向城堡沖鋒的武士。
The kings look forbidding, and have long black ringlets and rippling5 beards.
國(guó)王們陰沉著臉,長(zhǎng)著又黑又長(zhǎng)的卷發(fā),蓄著波動(dòng)的胡子。
They are also sometimes shown making sacrifices to Baal, the sun god, or to the moon goddess Ishtar or Astarte.
人們有時(shí)也看見他們?cè)诩郎?,祭太陽神巴爾或月亮女神伊什塔耳或阿斯塔耳忒?/p>