“聊勝于無”的借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
I've been dating a guy for six months. We see eachother about every two weeks.
我和一個(gè)人戀愛半年了。我們每兩個(gè)禮拜見一次面。
We have a great time, we have sex, it's all really nice.
我們度過了愉快的時(shí)光,我們做愛,這真的很棒。
I thought if I just let things develop, we would startto see each other more often.
我覺得如果我放任事情發(fā)展的話,我們會(huì)更頻繁的見面。
But instead, it's staying in this every-two-weeks situation.
然而,我們依舊處在兩個(gè)禮拜見一次面的狀態(tài)。
I really like him, so I still feel like it's better than nothing.
我真的很喜歡他,所以我覺得聊勝于無。
And you never know, things can change at any time.
而且你永遠(yuǎn)都不會(huì)知道,世事無常。
I know he's really busy, and maybe this is the most time he can dedicate to a relationship rightnow.
我知道他真的很忙,也許這是他能在戀愛上花的最多的時(shí)間了。
So maybe I should actually feel honored that he's able to give me as much time as he does, andhe might actually really like me. No?
因此我覺得我應(yīng)該為他能盡可能的為我抽出時(shí)間而感到榮幸,也許他是真的愛我呢。不是么?
Signed Lydia
莉蒂亞
Dear Better Than Nothing,
親愛的聊勝于無,
Really? Is better than nothing what we're going for now?
真的么?我們現(xiàn)在的追求是聊勝于無么?
I was hoping for at least a lot better than nothing. Or perhaps even something.
我希望至少比什么都沒有好多了,或者甚至是能有些什么。
Have you lost your marbles? Why should you feel honored for getting scraps of his time?
你瘋了么?為什么你要為他賦予你的零星時(shí)間而感到榮幸?
Just because he's busy doesn't make him more valuable. "Busy" does not mean "better."
他忙并不代表他更珍貴。“忙”不等于“更好”。
In my book, any guy who can wait two weeks to see you, is just not that into you.
在我的書中,任何可以等待兩個(gè)禮拜才跟你見面的人,都是不那么喜歡你的人。
Shouting, Greg
吼叫的格雷格
Oh, how easy it is for you all to forget what it's about!
哦,你們太容易忘記這是關(guān)于什么的了!
Let me remind you: It's about the guy who wants you, calls you, makes you feel sexy anddesired fully.
讓我來提醒你:這是關(guān)于一個(gè)想要你、給你打電話、讓你感覺欲火焚身的男人。
He wants to see you more and more often because every time he sees you, he likes and thenloves you more and more. I know.
他會(huì)想多見你幾面,因?yàn)樗看我娔愣紩?huì)更愛你一分。我知道的。
Every two weeks, once a month, seeing someone, having a little love and affection may helpyou get through the day or the week or the month—but will it help you get through a lifetime?
每兩個(gè)禮拜,每月一次和某人見面,一點(diǎn)點(diǎn)愛和感情也許可以支撐你度過一天、一個(gè)禮拜或者一個(gè)月——但是它能支撐你過完一輩子么?