影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 神探夏洛克 > 神探夏洛克第二季 >  第59篇

神探夏洛克第二季 第3集 11 磚粉?

所屬教程:神探夏洛克第二季

瀏覽:

2015年12月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9653/59.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
磚粉?

Brick dust?

建筑工地 50年代的磚

Building site. Bricks from the 50s.

倫敦有幾千處建筑工地

There's thousands of building sites in London.

我派人去找了 我也派了

I've got people out looking. So have I!

流浪漢消息網(wǎng) 比警察快得多

Homeless network, faster than the police,

也比警察好賄賂得多

far more relaxed about taking bribes.

約翰

John.

彭土杜鵑 對(duì)上了

Rhododendron ponticum. Matches.

阿德斯頓 什么?

Addlestone. What?

河與公園之間連綿一英里的廢棄工廠

A mile of disused factories between the river and the park,

全都符合

matches everything.

好 出發(fā) 出發(fā)

Right, come on. Come on!

好 你去那邊

OK, you look over there.

仔細(xì)搜索

Look everywhere.

分散開 請(qǐng)分散開

OK, spread out, please, spread out.

安靜 安靜

(Quietly, quietly!)

這個(gè)剛才還點(diǎn)著 他們還在這里 糖紙?

This was alight moments ago. They're still here! Sweet wrappers?

他給你們吃了什么? 漢澤爾與格萊特

What's he been feeding you? Hansel and Gretel.

水銀 什么?

Mercury. What?

紙上涂了水銀 致命毒物

The papers, they're painted with mercury, lethal.

他們吃的越多...

The more they ate...

會(huì)死的

It was killing them.

可單憑這個(gè)不足以殺死他們

But it's not enough to kill them on its own.

劑量夠大的話 早晚會(huì)殺死他們

Taken in large enough quantities, eventually it would kill them.

并不需要他在場(chǎng)親手執(zhí)行

He didn't need to be there for the execution.

遙控謀殺 他可以在千里之外

Murder by remote control, he could be 1,000 miles away.

他們?cè)金I 吃的越多

The hungrier they got, the more they ate,

死的就越快 干凈利落

the faster they died. Neat.

夏洛克 這邊

Sherlock. Over here!

我來抱他 別怕

I've got him, don't worry.

好吧 專業(yè)人士問完了

Right then, the professionals are finished.

業(yè)余的想進(jìn)去可以進(jìn)去了

If the amateurs want to go in and have their turn.

記住 她受了驚 她才7歲

Now remember, she's in shock and she's just seven years old,

所以請(qǐng)盡量...

so, anything you can do to...

別暴露本性? 嗯 可能會(huì)好點(diǎn)

Not be myself? Yeah, might be helpful.

克勞黛 我...

Claudette, I...

不 不 我知道你受了委屈...

No, no, I know it's been hard for you.

克勞黛 聽我說...

Claudette, listen to me.

出去 快出去

Out. Get out!

怎么會(huì)呢 那孩子精神受創(chuàng)

Makes no sense. Kid's traumatised.

夏洛克讓她想起了綁匪

Something about Sherlock reminds her of the kidnapper.

她說什么?

What's she said?

一個(gè)字都沒說

Hasn't uttered another syllable.

男孩呢? 不 他還沒醒

And the boy? No, he's unconscious.

他還在重癥加護(hù)中

He's still in intensive care.

別瞎想了

Don't let it get to you,

我每次看你走進(jìn)房間也想尖叫來著

I always feel like screaming when you walk into a room.

實(shí)際上 大多數(shù)人都是

In fact, so do most people.

來吧

Come on.

你真厲害 憑一個(gè)腳印就找到了孩子

Brilliant work you did finding those kids from just a footprint,

太神奇了

it's really amazing.

謝謝

Thank you.

難以置信

Unbelievable.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣安市盛世桃源(新興東街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦