Confound it all, Samwise Gamgee! Have you been eavesdropping?
真是該死 山姆衛(wèi)斯詹吉! 你居然敢偷聽(tīng)?
I haven't been dropping no eaves . Honest , I was cutting the grass under the window
我沒(méi)有在偷聽(tīng) 先生 是真的! 我只是在窗外除草
A little late for trimming the verge, don't you think?
現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候除草未免太晚了?
I heard raised voices . What did you hear? Speak!
我聽(tīng)到一些聲音 你聽(tīng)到什么? 說(shuō)!
Nothing important
沒(méi)什么重要的!
That is, I heard a good deal about a ring, a Dark Lord and the end of the world ,but--
我聽(tīng)到一些什么戒指 黑暗魔君和世界末日的
Please, Mr Gandalf, sir, don't hurt me . Don't turn me into anything unnatural
求求您了 甘道夫先生 不要傷害我! 千萬(wàn)不要把我變成動(dòng)物
No?
不要嗎?
Perhaps not
也許不會(huì)
I've thought of a better use for you
我想到有個(gè)方法 我有其它事讓你來(lái)做
Come along, Samwise Keep up
過(guò)來(lái)呀 山姆 跟上來(lái)!
Be careful, both of you
你們兩個(gè)一定要小心
The enemy has many spies in his service:
敵人有很多眼線
Birds, beasts
飛鳥(niǎo) 野獸
Is it safe?
它安全嗎?
Never put it on
千萬(wàn)不要戴上戒指
for the agents of the Dark Lord will be drawn to its power
黑暗魔君的爪牙會(huì)被吸引來(lái)
Always remember, Frodo
一定要記得 佛羅多
the Ring is trying to get back to its master
戒指想回到主人那里去
It wants to be found
它希望自己被發(fā)現(xiàn)