影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 神探夏洛克 > 神探夏洛克第一季 >  第30篇

神探夏洛克第一季 第2集 10 全都是成對的

所屬教程:神探夏洛克第一季

瀏覽:

2015年11月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9613/2_10.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
神探夏洛克第一季第二集_10

全都是成對的 約翰 瞧這個

Always in pairs, John, look.

數(shù)字...

Numbers...

和圖案搭配

come with partners.

天啊 我好困

God, I need to sleep.

為什么畫在貼軌道的地方?

Why did he paint it so near the tracks?

不知道

No idea.

每天有無數(shù)人經(jīng)過這里

Thousands of people pass by there every day.

哪怕只20分鐘...

Just twenty minutes...

當然了

Of course.

當然了 他要消息 他只是在

Of course, he wants information. He's trying to communicate

與地下世界的朋友通訊

with his people in the underworld.

不管被偷的是什么 他想要回來

Whatever was stolen, he wants it back.

就在這里 這是個密碼

It's somewhere here, in a code.

沒有姚素林 我們沒法破解它

We can't crack this without Soo Lin Yao.

哦 好吧

Oh, good.

兩個從中國回來的男人被謀殺了

Two men who travelled back from China were murdered.

兇手用蘇州碼子留下了口信

And their killer left them messages in Hang Zhou numerals.

姚素林現(xiàn)在很危險

Soo Lin Yao is in danger.

這個密碼和其他的口信都是同一個意思

That cipher, it was just the same pattern as the others.

他想要把她也殺了

He means to kill her as well.

聽著 我到處都問過了...

Look, I've tried everywhere -

朋友 同事 我不知她哪里去了

friends, colleagues. I don't know where she's gone.

我是說 她可能早在千里之外了

I mean, she could be a thousand miles away.

你看什么?

What are you looking at?

跟我講講那些茶壺吧

Tell me more about those teapots.

她對茶壺非常著迷 它們急需修復

The pots were her obsession. They need urgent work.

如果過干 陶土就會開始裂縫

If they dry out, then the clay can start to crumble.

顯然 你必須不停地用它泡茶

Apparently, you have to just keep making tea in them.

昨天 這些壺里只有一個是有光澤的

Yesterday, only one of those pots was shining.

現(xiàn)在有兩個了

Now, there are two.

想吃塊午茶餅干嗎?

Fancy a biscuit with that?

幾百年的東西了 我可不想打破它

Centuries old. Don't want to break that.

你好

Hello.

你看到了密碼

You saw the cipher.

然后你就知道他是沖我來的了

Then you know he is coming for me.

直到現(xiàn)在為止 你躲避他的策略還都很聰明

You've been clever to avoid him so far.

我必須完成它

I had to finish.

完成我的工作

To finish this work.

早晚注定的

It's only a matter of time.

他總會找到我

I know he will find me.

他是誰? 你見過他嗎?

Who is he? Have you met him before?

我小時候 在中國認識了他

When I was a girl, we met in China.

我認出了他的...

I recognised his...

簽名 那個密碼?

signature. The cipher?

只有他會這樣 蜘蛛

Only he would do this. Zhi Zhu.

蜘蛛? 中文的蜘蛛

Zhi Zhu? The spider.

你認得這個標志嗎?

You know this mark?

對 這是一個堂口的標志

Yes. It's the mark of a Tong.

什么? 古老的黑幫組織

Huh? Ancient crime syndicate,

源自中國

based in China.

每個嘍啰都有這個標志

Every foot soldier bears the mark.

每個為他們運貨的人

Everyone who hauls for them.

運貨?

Hauls?

你是說你也做走私?

You mean you were a smuggler?

那時我只有15歲

I was fifteen.

父母雙亡

My parents were dead.

無依無靠

I had no livelihood.

每日無法謀生

No way of surviving, day-to-day,

只有為黑幫大哥工作

except to work for the bosses.

他們都是誰?

Who are they?

他們號稱黑蓮幫

They are called the Black Lotus.

到了我16歲時

By the time I was 16,

我已經(jīng)把價值幾千鎊的毒品

I was taking thousands of pounds worth of drugs

帶入香港境內(nèi)了

across the border into Hong Kong.

但我結(jié)束了那段生活

I managed to leave that life behind me.

我來到了英國

I came to England.

在這里 我找到了工作

They gave me a job, here.

一切都好起來了 全新的生活

Everything was good. New life.

然后他就來找你了

And he came looking for you.

是的

Yes.

我本希望 在五年之后...

I hoped, after five years...

也許他們已經(jīng)忘了我

maybe they would have forgotten me.

但他們從不會真正放你走

But they never really let you leave.

我們這么小的社群中

A small community like ours...

他們其實一直如影隨形

..they are never very far away.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市北早住宅宅英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦