Chapter Four The Abandoned House
第四章 廢棄的古宅
Megan looks at the old house and says, "Look at the writing above the door: HOME OF ABIGAIL CROSS OCTOBER 31, 1627 - SEPTEMBER 22, 1692
梅格恩看了看古宅說,“看,這門上寫了東西:阿比蓋爾·克勞斯之家 1627年10月31號—1692年9月22號
Who is Abigail Cross? Look at the date: September 22 1692.
誰是阿比蓋爾·克勞斯?看這個日期”:1692年9月22號。
Do you remember the tombstones? Many of them have the same date."
你們還記得那些墓碑嗎?他們中許多都是同一個日期。
"You are right," says Susan.
“你說的沒錯,”蘇珊說。
"Let me look in my new book, Salem and the Witches of 1692."
“讓我看看我這本新書,《塞勒姆和1692年的女巫們 》
After a few minutes Susan says, "Oh, no! Abigail Cross is a witch. Her name is in this book. I don't like this old house."
過了幾分鐘后蘇珊說,”哦,不!阿比蓋爾·克勞斯是一名女巫。她的名字在這本書上。我不喜歡這座古宅。
"Let's find another place for the party," says Kelly.
“讓我們另找一個聚會的地方吧,”凱麗說。
"You girl are silly! This is perfect!" says Bill. "Come on! Follow me!"
“你們女孩子就是傻瓜!這里很完美!”比爾說。“來吧!跟我來!”
Bill is the first to enter the house. Nick and the girls follow.
比爾第一個進入房子。尼克和女孩們隨后跟著。
It is very cold inside. There is a big room with an old table, chairs and cupboard.
里面很陰冷。大房間里有古老的桌椅和碗柜。
On the wall there is an old portrait of a woman.
墻上有一幅古老的女人的肖像。
She is wearing a long black dress. She has a red rose in her hand. Her eyes are dark and evil.
她穿著黑色長裙。手上有一只紅玫瑰。她的的眼睛深邃而且邪惡。
"This portrait is very old.
“這幅自畫像很老了。
There's a date at the bottom. It says June 1659," says Megan.
底下有日期。上面寫著1659年六月,”梅格恩說。
"It's probably a portrait of Abigail Cross," says Nick.
“可能是阿比蓋爾·克勞斯的畫像,”尼克說。
"She's looking at us and she's... smiling!" says Megan.
“她正看著我們,而且她還在...微笑!”梅格恩說。
"What an evil smile!" says Susan.
“多么邪惡的微笑!”蘇珊說。
"Everything here is so old and scary," says Kelly.
“這里的所有東西都又古老又恐怖,”凱麗說。
"I like it," says Nick. "We can make spooky decorations and light candles.
“我喜歡這,”尼克說。“我們可以做一些毛骨悚然的裝飾,然后點上蠟燭。
I can bring my portable radio for music."
我可以帶上我的攜帶式收音機放音樂。”
"First we must clean this house. Then we can make the decorations," says Susan.
“首先,我們得打掃這個房子。然后我們裝飾一下,”蘇珊說。
Nick and Bill go to buy some cleaning products.
尼克和比爾去買一些清潔用具。