影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 美劇推薦 > 紙牌屋 >  內(nèi)容

聽(tīng)美劇學(xué)英語(yǔ)紙牌屋 第143期:華盛頓的警察相互包庇

所屬教程:紙牌屋

瀏覽:

2016年08月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9597/143.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Can I see that?

我能看看嗎

That's completely false. I...

完全是謊言,我...

I never said that. She claims you did.

我從來(lái)沒(méi)說(shuō)過(guò),她說(shuō)你說(shuō)了

It's her word against mine, right?

這是她攻擊我的話,對(duì)嗎

Well, juries are very sympathetic with expectingmothers.

陪審團(tuán)對(duì)待產(chǎn)媽媽可是非常同情的

This is extortion.

這是敲詐

We don't want this going to trial, Claire.

我們不想鬧上法庭,克萊爾


You and your husband are public figures.

你和你丈夫都是公眾人物

This will result in some very bad press.

報(bào)紙會(huì)把故事寫(xiě)得非常嚴(yán)重

I suggest we go back to them with a settlement offer.

我建議我們?nèi)フ覍?duì)方,提出和解方案

We need the arrest record. There isn't any.

我們要拿到拘留記錄,但是沒(méi)有

They let him go. Then we need to know who got him off.

他們放他走了,那我們就得找出是誰(shuí)放他走的

If Underwood was involved,

如果安德伍德參與了這件事

we are talking abuse of powers and corruption.

我們現(xiàn)在討論的就是濫用權(quán)力及腐敗行為

I checked.

我去確認(rèn)

There's no files, no mug shot, nothing.

沒(méi)有文件,沒(méi)有嫌疑檔案,什么都沒(méi)有

Then we need to find the cop who pulled him over,

那我們得找出當(dāng)時(shí)抓他的那個(gè)警察

or somebody who saw him come into the station.

或者看見(jiàn)他進(jìn)警察局的證人

But D.C. cops... they look after each other.

但華盛頓的警察... 他們相互包庇

We need to be careful.

我們要特別小心

Do you have any sources on the force?

你在警局方面有沒(méi)有線人

Not that I would trust with something like this.

沒(méi)有可以放心把這種事交給他的人

You know, Lucas started out on the crime beat.

你知道嗎,盧卡斯最開(kāi)始是跟犯罪新聞的

I can see if he knows anyone.

我去問(wèn)問(wèn)他認(rèn)不認(rèn)識(shí)什么人

Would he help us? I don't know.

他會(huì)幫我們么,我不知道

Maybe. Help out a competitor?

或許會(huì),但我們是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手

We... stayed in touch.

我們...還保持著聯(lián)系

This town is way too incestuous.

這個(gè)城市到處都在亂倫

I know it's a lot to ask.

我知道這個(gè)要求有點(diǎn)過(guò)分

I'm still trying to wrap my head around the affair, Zoe.

我還一直在努力擺脫你那段感情的陰影呢,佐伊

If you could just give me a contact and maybe vouch for me...

你只要給我一個(gè)聯(lián)系人,或者幫我確認(rèn)就好...

Did you wait to bring this up until now

你一直拖到現(xiàn)在才講

because you thought it'd be harder for me to say no?

是不是以為這樣我就很難拒絕你了

What do you mean? In bed, right after we...

你什么意思,在床上,就在我們剛剛…

You don't actually think I would do something like...

你不會(huì)真的認(rèn)為我會(huì)這么做吧…

It sure seems that way. This is huge, Lucas.

看起來(lái)就是,這是件大事 Lucas

I'm trying to avoid fucking up what we have...

我不想把之前的事攪和進(jìn)來(lái)…

Whatever that is... and you're making it really hard for me.

不管之前發(fā)生過(guò)什么…你現(xiàn)在讓我很難辦

I don't know that I'll ever be the kind of person that makes it easy.

我不知道自己到底是不是能讓你好過(guò)點(diǎn)的人

I'm not looking for easy. But I don't need to be reminded of him.

我不是為了好過(guò),但我不想一直想起他

I can't erase what I did. I know you can't.

我的過(guò)去無(wú)法刪除,我知道

But this is really fucking manipulative.

但這事看起來(lái)太特么有心機(jī)了

Did you mean what you said the other night?

你是想到那天晚上你說(shuō)的話了嗎

That you probably...

說(shuō)你可能...

I don't know what to do when I hear something like that.

我一向不知道怎么處理那種話

That's why I was so quiet when you drove me to the airport.

所以你載我去機(jī)場(chǎng)的時(shí)候,我一直很沉默

I was angry. I just blurted it out.

我當(dāng)時(shí)很生氣,只是隨口說(shuō)的

I wish I hadn't. At least not like that.

我想收回,至少不是用那種方式說(shuō)出來(lái)

I'm not trying to take advantage of you because you did.

我也不會(huì)因?yàn)槟阏f(shuō)了就因此利用你

He hasn't said a word. And you haven't brought it up?

他什么都沒(méi)說(shuō),你也沒(méi)提么

I just asked him if he was still considering Tusk.

我只是問(wèn)他是不是還在考慮塔斯克

He said yes, but that he wanted to speak to you first. That's it.

他說(shuō)是的,但他想先和你談?wù)?,僅此而已

I wish we knew if they'd spoken at all.

我想知道他們究竟有沒(méi)有談過(guò)

Well, he has a private line. I can't track those calls.

他有個(gè)私人專(zhuān)線,我查不到上面的電話

Frank. Mr. President.

弗蘭克,總統(tǒng)先生

Tell me about St. Louis.

你了解圣路易斯嗎

He's a hard man to read. I did my best to probe him,

要讀懂他很難,我盡量去猜測(cè)他的想法

but I don't think I left any wiser to which way he's leaning.

但我實(shí)在很難猜出他到底傾向哪邊

I must say, though, I think he is by far and away the best candidate.

但我還是得說(shuō),我認(rèn)為他是目前最好的候選者

Why do you say that?

為什么呢

Doesn't it make sense for you to nominate someone you know so well?

如果提名某個(gè)您了解的人不是更容易嗎

I don't know him. That's why I sent you to St. Louis.

我不了解他,所以我要讓你去圣路易斯

Forgive me, Mr. President. I didn't mean it that way.

抱歉,總統(tǒng)先生,我不是那個(gè)意思

I meant that the world knows so well.

我是說(shuō)那個(gè)人在全世界很出名

You, me, everyone knows Raymond Tusk.

您,我所有人都知道雷蒙德·塔斯克

We don't need to convince anyone of his worthiness.

我們不用多費(fèi)口舌去宣傳他的能力

But you said he still seems ambivalent?

但你說(shuō)他還是看起來(lái)有點(diǎn)矛盾?

Which is why I think you should make a personal overture.

所以我才認(rèn)為您應(yīng)該親自跟他談?wù)?/p>

Invite him to the White House.

邀請(qǐng)他來(lái)白宮

Well, I don't want to appear desperate.

我不想讓自己看起來(lái)很心急

I agree with Frank.

我同意

Inviting him is a very good idea.

邀請(qǐng)他來(lái)是個(gè)好主意

If you're serious about Tusk, you should wine and dine him.

如果您認(rèn)真在考慮塔斯克,您應(yīng)該邀請(qǐng)他共進(jìn)晚餐

Make him feel very special.

讓他覺(jué)得自己很特別

I'm sure we can find time in the schedule.

時(shí)間上肯定能擠出來(lái)

Let's give him a few more days. We have less than a week, sir.

我們?cè)俳o他一點(diǎn)時(shí)間,我們只剩不到一星期了,先生

I wouldn't wait any later than Friday.

最好在周五之前

We can make Friday work, sir.

我們可以安排在周五,先生

All right. Well, let's see if he's available.

好吧,去問(wèn)問(wèn)他有沒(méi)有空


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市金鼎城市花園(丹桂路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦