He's doing well. He hasn't had a drink in a month.
他干得不錯(cuò),一個(gè)月滴酒不沾
Oh, good for him. I like him.
那好啊,我喜歡他
Oh, good, because he could use your help.
很好,因?yàn)樗枰銕兔?/p>
How? We're running him for Governor.
怎么幫,我們打算讓他競選州長
Ambitious.
雄心勃勃啊
We wanna create jobs in his district.
我們想在他的選區(qū)創(chuàng)造工作崗位
It's on the Delaware River.
在特拉華河上
I thought we might be able to put a bill together.
我想我們或許能弄個(gè)法案出來
Something with an economic upside.
對(duì)經(jīng)濟(jì)有促動(dòng)的
This has to do with the shipyard closing?
這件事和造船廠倒閉有關(guān)嗎
We need the shipbuilders' support for his campaign.
我們需要造船廠協(xié)會(huì)支持他的競選
You think you might be able to draft a bill
你覺得你能起草一個(gè)法案
that he can sponsor?
讓他發(fā)起嗎
I'm really trying to focus on international projects, Francis.
我現(xiàn)在的重心在國際項(xiàng)目上,弗蘭西斯
Not domestic legislation.
而不是國內(nèi)立法
I understand, but I could really use your help, Claire.
我知道,但我真的需要你的幫助,克萊爾
Does Catherine Durant still owe us?
凱瑟琳·杜蘭特還欠我們?nèi)饲閱?/p>
When you make someone Secretary of State,
你幫誰當(dāng)上國務(wù)卿
they owe you for life.
他們這輩子都欠你的
We're having trouble getting our water filters through Sudanese customs.
我們的濾水器卡在了蘇丹海關(guān)那里
I'll call from the car. Tomorrow's fine.
我在車上給她打電話,明天也不遲
I would have done that anyway. I know.
反正我也會(huì)打,我知道
I'm ready for battle.
我準(zhǔn)備好上"戰(zhàn)場"了
You wanna come watch?
想來看看嗎
No. You go on ahead. Oh, come on.
不用了,你去吧,來吧
Watch me put the final nail in Spinella's coffin.
看我給敗軍致命的一擊
It'll be fun.
很好玩的
Marty.
馬蒂
Frank.
弗蘭克
Congressman, would you like to respond to that?
議員先生,你想對(duì)此做出回應(yīng)嗎
Yes, I would.
我會(huì)的
Two billion dollars of taxpayer's money being wasted.
浪費(fèi)了納稅人二十億美元
And congress should be ashamed of itself for that, Frank.
國會(huì)真該感到羞愧啊,弗蘭克
Oh, what? Did congress force the teachers to go on strike, Marty?
怎么,國會(huì)強(qiáng)迫教師罷工了嗎,馬蒂
No, we didn't. Really, Frank?
不,沒有,是嗎,弗蘭克
When you threaten teachers' ability to negotiate as a union,
你拿教師的集體談判權(quán)相要挾
when you threaten their job security,
你威脅他們的工作保障
you threaten their livelihood,
你就威脅到了他們的生計(jì)
of course you force them to strike.
當(dāng)然是你迫使他們起來罷工的
And did we also force them
那也是我們迫使他們
to start throwing bricks at people's houses?
朝人家房子里投磚塊嗎
You know what? I'm really glad you brought that up,
我很高興你提到了這事
because you know there's absolutely no proof
你明明知道完全沒有證據(jù)
that that incident had anything to do with this strike.
證明投磚事件與罷工有任何關(guān)系
And I wanna take the opportunity to say publicly
我想借此機(jī)會(huì)公開聲明
that we categorically condemn
我們絕對(duì)譴責(zé)
any use of violence whatsoever or intimidation.
任何暴力或恐嚇行為
What you're saying essentially
你說的不就是
is that you can't control your own people.
你對(duì)你的人領(lǐng)導(dǎo)不力嗎
That is not what I'm saying.
我不是這個(gè)意思
That is what you're saying. You're disorganized.
這就是你的意思,你的人缺乏組織
Disorganized labor.
無組織勞工
You can keep trotting out that phrase all you like,
隨你繼續(xù)重復(fù)那個(gè)詞
but you know what I'd like to do, Frank?
但你知道我想做什么嗎,弗蘭克
I would like to get back to the issue here of educating our children
我想回到孩子們的教育問題上來
and the fact that congress is not living up to their commitment.
回到國會(huì)沒有履行承諾上來
Well, you know what I would like?
你知道我想要什么嗎
What?
什么
An apology.
一個(gè)道歉
If not to me, then to my wife.
即使不向我道歉,那就向我妻子道歉
When that brick came through our window, it was terrifying.
磚頭砸破我家窗戶時(shí),非常嚇人
She's standing right over there.
她現(xiàn)在就站在那兒
Claire? We need camera two on the wife.
克萊爾,把鏡頭對(duì)準(zhǔn)議員妻子
Now, why don't you look her in the eye
你能直視她的眼睛
and tell her that your people had nothing to do with that brick?
告訴她你的手下與投磚事件無關(guān)嗎
Are you serious? Yes.
你是認(rèn)真的嗎,是的
Okay.
好吧
Mrs. Underwood, Claire,
安德伍德太太,克萊爾
I am sincerely sorry
我真的非常抱歉
that you had to go through that ordeal, truly.
你得經(jīng)歷那樣的事
And it actually sickens me
這事令我生厭
that someone made you feel unsafe in your own home.
竟然有人讓你在自己家感到不安
And I give you my word that to the best of my knowledge,
我向你保證,據(jù)我所知
none of our people had anything to do with it.
我的手下,與此事無關(guān)
But you know what sickens me more?
你知道我更感到厭惡的是什么嗎
That right now, your husband is using you as a prop
就是此時(shí)此刻,你丈夫居然想利用你
on national television to try and win a debate.
來贏得國家電視臺(tái)上的辯論
So I think you're the one that owes your wife an apology, Frank.
所以我覺得你才該向你妻子道歉,弗蘭克
And when you're done apologizing,
等你道過歉
can we please get back to the issue here of educating our children?
我們可以回到教育問題上來嗎
No. You've got this wrong, Marty.
你搞錯(cuò)了,馬蒂
There is no "You" And "I" in education.
教育中沒有"你"和"我"
Well, I mean, yes, there's the letters
"教育"一詞里是有
"U" and "I" are in the word "Education."
"U"和"I"這兩個(gè)字母
But "Education" with a capital E...
但以E開頭的"教育"...
You know what I'm talking about.
你懂我的意思
I don't think I do.
我不知道
Yes, you do, Marty.
不,你知道的,馬蒂
U and I Education.
U和I,教育
So, what, we're gonna waste the
怎么,接下來的辯論
rest of this debate naming all the vowels in
要浪費(fèi)在念"教育"的元音字母上嗎
I'm happy to play the vowel game.
我很愿意玩元音字母游戲
You wanna play the vowel game with me?
你想玩玩嗎
All right. U think I O
好的,你覺得我欠
U A apology.
你一個(gè)道歉
But no, no, no.
但你搞錯(cuò)了
U o I...
你欠我...
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安慶市廣濟(jì)橋街英語學(xué)習(xí)交流群