If we do this event, the whole staff walks out.
如果我們接這個活兒,全體員工就罷工
I've got 300 guests
我有三百位客人
You signed a contract with my wife.
你和我太太簽了合同
We'll refund your wife's organization
我們會把錢退給您太太的組織
and pay for whatever the costs of moving the eventto a more
并補償將活動移至更合適地點的
appropriate venue.
一切費用
And we would have to refund a half a million dollars in donations.
我們得退回50萬美元的捐款
Can you pay for that, too?
這個你們也能補償嗎
Because I'm pretty sure there's cause for damages here.
因為我確信這是致?lián)p原因
I truly apologize, sir.
十分抱歉,先生
Who's your boss?
你老板是誰
I spoke with the owners,
我請示過業(yè)主們
and they authorized me to do what I think is best.
他們允許我來做最佳選擇
And do they realize that they are shutting the door on 41 members
那他們知道他們將41名國會議員
of the United States Congress?
拒之門外了嗎
Yes, sir, they do.
是的,先生,他們明白
I had to make a very hard judgment call.
我做了一個非常艱難的判斷
Well, I seriously question your judgment.
我嚴重質(zhì)疑你的判斷能力
You know, word travels fast in this town.
要知道,話會很快傳開
All those luncheons and conventions and dinners.
那么多午餐會,會議和晚宴
It's going to be a shame to lose all that work. Isn't it?
失去這么多生意真是可惜
Congressman, you are absolutely right,
議員,您說的很對
but if my staff walks out, I
但是如果我的員工罷工,我
Please understand the predicament I'm in.
請您理解我的窘境
I got an idea.
我有辦法了
I know what we're going to do.
我知道該怎么辦了
Honey, they're not going to let us have it inside.
親愛的,他們不讓我們進去辦
We're going to have it right here
我們就在這兒辦
on their front steps, picnic style.
在他們門前階上,辦成野餐會
What do you need from me?
需要我做什么
I need your manpower.
人力
Yes, sir, I'm on it.
是,先生,馬上照辦
Okay, everybody, stop what you're doing, and listen up.
注意,放下手頭的工作,聽好了
Yeah.
喂
Oh, hey, Frank.
你好,弗蘭克
How soon? About three hours.
多久,三 小時左右
How many people we talking? Just 300.
多少人,只 有三百個
The florist is going to send over whatever he has.
花店會把所有的存貨都送來
Great.
很好
Francis, where are we with food?
弗蘭西斯,食品怎樣了
I've got hotdogs, pizzas, and soul food coming,
我訂到了熱狗,比薩餅,還有南方黑人食品
maybe something else.
可能還有別的
Girls, here's what I want.
姑娘們,我是這么想的
I want four bars, two on each level.
四個吧臺,每層兩個
The food can go there. The silent auction goes here.
食品放在那邊,無聲拍賣在這邊
Oh, and cancel the string quartet. Let's get a DJ.
取消弦樂四重奏,找個DJ
Doug, how are we on booze?
道格,酒怎么樣了
Kegs are on the way now. Great.
酒桶已經(jīng)送過來了,很 好
Oh, and call Denise at the office
打電話去辦公室找丹妮絲
and have her bring every donation envelope she can find.
讓她把所有的捐款信封都帶來
Okay, messages, people.
留言都給我
Congressman Russo's office.
羅素議員辦公室
Yes, can you hold one minute? Thank you.
是的,麻煩等一下,謝謝
Congressman, people keep calling about the shipyards.
議員先生,大家都打電話問造船廠的事
We don't know what to tell them.
我們不知道該怎么說
We just say we'll give you the message.
就只說會轉(zhuǎn)達留言
Keep saying that. Here they are,
繼續(xù)這么說,都在這兒
the messages and all the emails we've gotten, too.
留言還有所有郵件
You want me to Have a good night.
你想讓我...晚安
Who did we reach?
都找到誰了
Herald, The Times, USA Today.
《先驅(qū)報》《時代周刊》《今日美國》
All right, I want affiliate stations and cable news.
好的,還要電臺和有線新聞
I want satellite trucks out there.
讓衛(wèi)星直播車停在門口
I want this on live TV.
我要電視直播
Okay, I'm on it.
好的,這就去辦
You can't do this here.
你們不能在這辦
Zoe, 8 P.M. tonight, Hotel Cotesworth.
佐伊,今晚八點,科茨沃斯酒店酒店
Benefit for my wife's charity.
我妻子慈善機構(gòu)的募捐晚宴
No, wash your face and let your hair down.
不,臉洗干凈,頭發(fā)放下來
This is work and play.
這既是工作也有樂子
See you.
回見
I can tell you right now I'm going to need two dozen.
我現(xiàn)在就跟你說,我要兩打
Paul, I'm going to need those by tomorrow, okay?
保羅,我明天就要,明白嗎
Your guests are your problem, not mine, Julian.
你的客人是你的問題,與我無關(guān),朱利安
I'll close the gate.
我要關(guān)大門
You know, I'm no expert in fire code,
防火規(guī)章我不太懂
but I would imagine that locking your guests in
不過我想把客人關(guān)在里面
is a bigger violation than having them walk around us.
比讓他們隨意走動更違規(guī)
This is trespassing on private property.
這是非法侵入私人領(lǐng)地
You're breaking the law.
你這是違法
Right, okay.
好的,行
Let me get Barney Hull on the phone here for you.
我?guī)湍憬影湍帷ず罓?/p>
Here you go.
給你
It's ringing.
鈴在響
Who's Barney Hull?
誰是巴尼·豪爾
The police commissioner.
警察局長
No? Okay.
不要嗎,好
You'd rather talk to him in person, that's great.
你想當(dāng)面和他談也行
He's coming to the party.
他會來派對
I'll be sure to introduce him to you.
我一定向他介紹你
Thanks for your hospitality.
謝謝你的款待
Bar comes over here.
吧臺移到這邊
Put all that booze that way.
酒都放那里去
What do you want me to do?
你要我怎么做
I can't lock the gates, and they've got the police on their side.
我不能鎖門,他們有警察撐腰
Unbelievable. Hold on.
難以置信,稍等
Cassandra,
卡珊德拉
I need 200 teachers
找兩百名老師
at the Cotesworth Hotel right now.
現(xiàn)在去科茨沃斯酒店
I need a full picket.
我要進行大規(guī)模示威
200? I don't know if we can get that
兩百,我不確定能不能
I don't want to hear it. Just get it done.
我不想聽,搞定就是了
I don't give a fuck if they're teachers or not, frankly.
坦白說,我根本不在乎他們是不是老師
Just get me 200 bodies.
給我找兩百個活人
You know, call the teamsters. Maybe they'll help us.
打給卡車司機工會,也許他們會幫忙
We'll give them glasses if we have to.
大不了給他們副眼鏡
Tell the guys to look smart.
讓他們打扮精神點