本集劇情介紹:發(fā)生新的事故,將會(huì)影響弗蘭西斯新的教育法案,弗蘭西斯只得親自遠(yuǎn)行去和解問(wèn)題。佐伊所代表的先鋒報(bào)收到了采訪(fǎng),弗蘭克也在所在的教堂進(jìn)行發(fā)言,以抵消對(duì)其就位不利的因素。佐伊因?qū)ζ渖纤緶繁硎静粷M(mǎn)被責(zé)令一個(gè)月不允許上電視報(bào)道。
雙語(yǔ)字幕:
That way... Frank. I'm gonna stop you there.
這樣,弗蘭克,我得打斷你
We are not nominating you for the Secretary of State.
我們不打算提名你為國(guó)務(wù)卿
I know, he made you a promise,
我知道他向你承諾過(guò)
but circumstances have changed.
但現(xiàn)在情況有變
The nature of promises, Linda,
所謂承諾,琳達(dá)
紙牌屋第一季.jpg
is that they remain immune to changing cicumstances.
就是不論情況如何變化也不受影響
Garrett has thought long and hard about this.
加勒特已經(jīng)深思熟慮過(guò)了
And he's decided we need you to stay in Congress.
他認(rèn)為我們需要你留在國(guó)會(huì)
When was this decision made?
這是什么時(shí)候的決定
And why wasn't I part of a conversation?
為什么我沒(méi)參與商討
I'm sorry, Frank, if it been up to me,
我很抱歉,弗蘭克,如果由我決定
I wouldn't have waited this long to tell you.
我也不會(huì)等到現(xiàn)在才告訴你
So you knew, you were going to do this.
那你早就知道要這么做
It has been an evolving discussion.
我們的確談了很久
It's a chickenshit move.
這就是懦夫的做法
Frank... I was vetted.
弗蘭克,我都做過(guò)審查了
Was that a ruse? No.
那都是晃我嗎,不是的
Let's be absolutely clear,
我們打開(kāi)天窗說(shuō)亮話(huà)
you wouldn't have won without me.
沒(méi)有我,你們贏不了
You're right, but now we have to lead.
你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),但我們現(xiàn)在執(zhí)政了
And that means making tough choices.
所以得做出艱難的決定
As you know, education is a top priority for us.
你知道,教育是我們的重中之重
A complete federal overhaul.
要進(jìn)行徹底的改革
But it's not just the education, Frank,
但不僅僅是教育,弗蘭克
Congress has split.
國(guó)會(huì)已經(jīng)分裂了
We need you there, more than we need you in the State Department.
我們更需要你待在國(guó)會(huì),而不是國(guó)務(wù)院
I got you hired, Linda.
是我找你來(lái)的,琳達(dá)
I know.
我知道
Donations, endorsements.
捐款,博取公開(kāi)支持
I wrote the campaign's entire foreign policy platform.
我為競(jìng)選寫(xiě)了整套外交綱領(lǐng)
I bring years of Foreign Affairs Committee...
我把外事委員會(huì)多年來(lái)...
Frank.
弗蘭克
Please.
請(qǐng)別這樣
I want to speak to Walker personally.
我要單獨(dú)和沃克談
The decision is made.
已經(jīng)決定了
We need you, Frank.
我們需要你,弗蘭克
Will you stand beside us or not?
你會(huì)支持我們嗎
Of course, if that's what the President wants.
當(dāng)然了,如果這是總統(tǒng)所愿
I'm very glad to hear that.
很高興聽(tīng)到這話(huà)
I'm curious.
我很好奇
If not me then who?
你們選了誰(shuí)
Michael Kern.
邁克爾·科恩
Michael Kern?
邁克爾·科恩
Well...
嗯
that is an excellent choice.
真是絕妙的選擇
Do you think it'll look clear?
這樣清楚嗎
I just want to make sure it doesn't look like
我可不想讓這看著像
we're neglecting out domestic...
我們?cè)诤雎試?guó)內(nèi)...
No, no, no, no... I'm gonna say
不不不,我會(huì)說(shuō)
that we are expanding our mission. Okay.
我們?cè)谕卣箻I(yè)務(wù),好的
And we're bringing on a new organization to help us.
我們會(huì)啟用新的組織幫助我們
They know which one yet?
決定好用哪家了嗎
I'm still looking into a few options, but, um...
我還在定奪,但是
Tell me, what did we agree on that we could hire how many new people.
我們之前說(shuō)定要招幾個(gè)新人
Six? Six, maybe seven.
六個(gè)嗎,六七個(gè)吧
We'll have enough.
人手足夠的
Ooh, it's exciting. Huh?
真激動(dòng)人心啊
This, uh, new direction we're heading.
向著新方向前進(jìn)
I just don't know where we're gonna fit all the people.
我只是不知道要怎么安置那些人
Well, do you think we'll have to look into additional space?
你覺(jué)得我們地方不夠用嗎
No, no. I'll find a way.
不不,我會(huì)想辦法
Okay, so make the changes to the power point.
好,去修改PPT
And let's meet again, at 2:30. Okay.
兩點(diǎn)半開(kāi)會(huì),好的
It's me.
是我
I feel like an idiot leaving messages like this. Call me back.
我像傻子一樣給你留言,打給我
What is it, Zoe?
什么事,佐伊
Um, I knew you're gonna have your hands full at the White House. So,...
我知道你在白宮會(huì)很忙,所以
If you need someone to do research, or...
如果你需要誰(shuí)來(lái)做調(diào)查,或者
Or punch out background. I think I'll be fine.
寫(xiě)背景資料,我沒(méi)問(wèn)題
Well, if things get hectic, and you need any help...
如果實(shí)在忙不過(guò)來(lái),需要幫助的話(huà)...
So you can blog about rubbing shoulders with the big boys.
你好寫(xiě)博客說(shuō)跟大人物打過(guò)交道了嗎
Wh... What did Lucas tell you?
盧卡斯跟你說(shuō)了什么
Look, no offence, Zoey,
無(wú)意冒犯,佐伊
But I don't have time to be anyone's training wheels.
但我沒(méi)時(shí)間教菜鳥(niǎo)
I just thought...
我只是想
No, I was just actually offering to lend a hand.
我只想幫幫你
That's it. I got it.
僅此而已,知道了
Thanks.
謝謝
Claire. You didn't call.
卡萊爾,你沒(méi)打電話(huà)
I was... You didn't call me, Francis.
我...你沒(méi)打電話(huà),弗蘭西斯
Nine hours, you don't not call me.
九小時(shí),沒(méi)一個(gè)電話(huà)
Not when it's this big.
這可是天大的事
You're right.
是的
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北海市鼎盛花園(合北路239號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群