M = Mary F = Flight Attendan
M: Before we begin eating, I'd like to present everyone with a gift from Taiwan.
瑪麗:在我們開始用餐前,我想先送大家一件我在臺灣買的禮物。
F: What is it?
辛迪:是什么東西?
M: It's a Taiwanese puppet doll.
瑪麗:一個布袋戲人偶。
F: It's huge!
辛迪:好大的玩偶哦!
M: Yeah. They're usually this big.
瑪麗:嗯。布袋戲人偶通常都這么大。
F: The craftsmanship is excellent.
辛迪:手工做得真細(xì)。
M: All the parts work.
瑪麗:每個部位都會動哦。
F: Thank you so much.
辛迪:真的很謝謝你。
M: Don't mention it.
瑪麗:不用客氣。
注釋:
present:vt. 贈送;n. 禮物
例句:She bought a birthday present for her mother.
她為她母親買了一件生日禮物。
Taiwanese:adj. 臺灣人的;臺灣的
例句:The once-authoritarian party ruled over the native Taiwanese until it allowed democracy in 1987.
這個曾經(jīng)獨裁的黨統(tǒng)治著臺灣本地人,直到1987年才允許民主。
craftsmanship:n.手藝
例句:Because he was not able to accomplish craftsmanship in defeat, his heart was torn to shreds.
因為他不能在失敗中堅持完成他的手藝,他的心都被撕碎了。
Don't mention it:不用介意
例句:Don't mention it. I really appreciate your help, otherwise, I would not have been able to sell this house in such a short period.
不用客氣,我真的很感謝你的幫忙,否則我不可能在這么短時間內(nèi)賣出這房子的。