Renewed concerns about the health of the global economy...
對(duì)全球經(jīng)濟(jì)的健康的擔(dān)憂...
...produced another roller coaster ride in financial markets Friday.
導(dǎo)致金融市場在周五又經(jīng)歷一次過山車。
Asian shares took a beating.
亞洲股票遭遇重創(chuàng)。
Hong Kong's Hang Seng index fell three percent,...
香港恒生指數(shù)下跌了3個(gè)百分點(diǎn)...
...while Japan's Nikkei lost more than two and a half percent.
日本日經(jīng)指數(shù)下跌了超過2.5個(gè)百分點(diǎn)。
The main indexes in Europe extended losses from the previous day,...
歐洲主要股票指數(shù)在前一天遭遇損失的基礎(chǔ)上再次下跌...
...declining more than one percent as the trading day came to a close.
交易日結(jié)束的時(shí)候下跌了超過1個(gè)百分點(diǎn)。
Wall Street added to its losses this week,...
華爾街再次遭遇重大損失...
...following warnings from investment bank Morgan Stanley...
摩根士丹利投資銀行警告稱...
...that the United States and the 17 nations that use the Euro may be on the brink of a recession.
美國和歐元區(qū)17個(gè)國家可能位于經(jīng)濟(jì)衰退的邊緣。
Eric Green, Chief Economist at TD Securities, says that the US economy may already be shrinking.
TD證券公司首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家Eric Green表示,美國經(jīng)濟(jì)可能已經(jīng)在衰退。
Green says he's not feeling very optimistic.
Green表示,他感到形勢(shì)不是很樂觀。
He blames eroding business and public confidence on the recent political drama in Washington over the US debt...
他認(rèn)為商業(yè)活動(dòng)和公共信心的缺失是由于最近華盛頓針對(duì)美國債務(wù)的辯論,
...and the ineffective response this week by EU leaders on the debt crisis that now threatens Italy and Spain.
以及本周歐洲領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)威脅意大利和西班牙的債務(wù)危機(jī)的無效反應(yīng)。
What you're seeing is a crisis of confidence here...
你現(xiàn)在看到的是美國...
...and a crisis of confidence in Europe.
和歐洲的信心危機(jī)...
The effects of which are now coalescing into a very rapid slowing in an economy.
這些因素聯(lián)合起來導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度嚴(yán)重減緩,
I have never seen, in my 20 years of doing this,...
二十年來我從來沒有見到這種情況,
...an economy lose so much momentum so quickly, and that's worrisome.
經(jīng)濟(jì)以如此快的速度失去發(fā)展勢(shì)頭,這是非常令人擔(dān)憂的。
Prospects for a slowing global economy sent oil prices below 80 dollars a barrel.
全球經(jīng)濟(jì)增長速度放緩的前景導(dǎo)致石油價(jià)格下跌至每桶80美元以下。
Gold hit a new high, Friday, above 1880 dollars an ounce.
周五,黃金價(jià)格再創(chuàng)新高,每盎司的價(jià)格上升到1,880美元以上。
An the Dow lost another one and a half percent, Friday, to close at 10,818 points.
道瓊斯指數(shù)周五再次下跌1.5個(gè)百分點(diǎn),接近10,818點(diǎn)。
Mil Arcega, VOA News.