GRE 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> GRE > GRE填空 >  內(nèi)容

GRE填空利用因果來解題

所屬教程:GRE填空

瀏覽:

2020年01月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  凡是包含because, since, for, if, thus, hence, so that, so...that..., so...as to..., therefore, consequently, as a result, accordingly, in that, result in, result from, cause, give rise to, derive from, lead to, be due to 等詞匯的題目,必是在陳述某種因果關(guān)系(causal relationship)。在解因果關(guān)系時(shí),必須牢記下述事項(xiàng)。首先,在原因(cause)和結(jié)果(effect)之間,應(yīng)存在一種內(nèi)在的必然的邏輯關(guān)系。換言之,當(dāng)原因或前提條件為充分時(shí),其結(jié)果或結(jié)論應(yīng)是必然的和充分的,而不應(yīng)是或然的或似是而非的,反之亦然。其次,按因果律高度統(tǒng)一的原則,可從已知的原因推知結(jié)果,或從已知的結(jié)果推出原因,在諸多情況下,原因即為結(jié)果,結(jié)果即為原因,兩者為同義互補(bǔ)的關(guān)系。第三,從感情色彩上看,正面的原因必引發(fā)正面的結(jié)果,負(fù)面的原因必造成負(fù)面的結(jié)果,兩者之間或同為褒義,或同為貶義。第四,除了能辯認(rèn)出包含上述詞匯的明顯的因果關(guān)系外,還應(yīng)能辯認(rèn)出某些不直接的和隱含的因果關(guān)系。在英語中,大多數(shù)的定語從句,以by引導(dǎo)的被動(dòng)語態(tài),以及by表示手段或方式,甚至名詞前的形容詞,都可以歸納到間接的因果關(guān)系這一范疇中。最后,切記在無連接詞的情況下兩個(gè)句子間凡出現(xiàn)冒號(hào)或分號(hào)這兩種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)時(shí),這亦為因果關(guān)系(參見前述“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的啟示”)。

  例 Ⅰ:

  He labored industriously at the job for long, weary hours, giving ---------- of his energy and loyalty, no matter how great the demands; as a result, when the plant superintendent’s position fell vacant, he was ---------- nominated by the directors.

  (A) grudgingly ... thoughtlessly

  (B) sparing ... almost

  (C) some ... again

  (D) unstintingly ... unanimously

  (E) freely ... reluctantly

  〖解答〗

  題中的"as a result"標(biāo)志著明確無誤的因果關(guān)系??崭瘼瘢杭热荒橙?quot;labored industriously",則可用 (D) unstintingly或(E) freely來描述他所付出的一切。(A) grudgingly 和(B) sparingly均為“吝嗇”之意,與題意相反,且存在嚴(yán)重邏輯矛盾。(C) some 為不充分的條件。空格Ⅱ:由于第一部分中的原因帶有積極的正面色彩,故結(jié)果亦應(yīng)是積極正面的,則以(D) unanimously為正確。(E) reluctantly為負(fù)面消極的,應(yīng)予排除。

  〖中譯〗

  他工作勤勉,長時(shí)間地致力于那令人倦乏的活計(jì),不管要求有多苛嚴(yán),總是毫不吝嗇地付出其精力和耿耿忠誠;基于這一原因,當(dāng)工廠的監(jiān)工位置空缺時(shí),他被異口同聲地獲得了董事們的提名。

  例 Ⅱ:

  Since the escaping vapor proved to be highly ----------, measures were at once taken for the ---------- of the experiments.

  (A) noxious ... cessation

  (B) gaseous ... reduction

  (C) volatile ... ratification

  (D) incriminating ... destruction

  (E) observable ... insulation

  〖解答〗

  句首的Since一詞是因果關(guān)系的明顯標(biāo)志。盡管作為原因的空格Ⅰ和作為結(jié)果的空格Ⅱ很難從題目本身推斷出應(yīng)代入詞匯的特定語義,但至少有三點(diǎn)是明確的。首先,兩空格間的因果關(guān)系須是充分的,其次,所代入前后空格的詞匯或均為褒義詞,或均為貶義詞。唯(A)項(xiàng)可符合上述條件。(B)項(xiàng)為中性/貶義,(C) 項(xiàng)為中性/褒義,因果關(guān)系無法成立。(D)incriminating用以描述主語escaping vapor是極不合情理的,(E) 項(xiàng)亦毫無針對(duì)性可言。

  〖詞匯〗

  noxious: 1.有害(毒)的 2.使道德敗壞的,可憎的

  volatile: 1.易揮(散)發(fā)的 2.變化無常的

  ratification: 正式批準(zhǔn)

  incriminate: 1.暗示…有罪、控告 2.牽連,歸咎于

  〖中譯〗

  鑒于泄漏的氣體證明極為有毒,故即刻采取措施,中止實(shí)驗(yàn)。

  例 Ⅲ:

  Like many eighteenth-century scholars who lived by cultivating those in power, Winckelman neglected to neutralize, by some ---------- gesture of comradeship, the resentment his peers were bound to feel because of his ---------- the high and mighty.

  (A) quixotic ... intrigue with

  (B) enigmatic ... familiarity with

  (C) propitiatory ... involvement with

  (D) salutary ... questioning of

  (E) unfeigned ... sympathy for

  〖解答〗

  空格Ⅰ:"by some...gesture"(通過某種…的姿態(tài))標(biāo)志著手段,"to neutralize the resentment"(去消解憤怒)則表示目的。手段與目的之間的關(guān)系可視作一種間接的因果關(guān)系, 而因果關(guān)系則意味著同義詞關(guān)系,這樣,從目的便可推知手段,即代入該空格的詞匯須體現(xiàn)“消解憤怒”之意。則(C) propitiatory為恰當(dāng)。空格Ⅱ:其后的"the high and mighty"指的是上文中的"those in power",可將后者前的"cultivating"以名詞形式移入,則求得其同義詞(C) involvement。

  〖詞匯〗

  cultivate: 建立(友誼),結(jié)交朋友

  neutralize: 使成為無效,抵消

  be bound to :注定要

  quixotic: 愚俠的,不切實(shí)際的,盲目空想的

  propitiatory: 勸人息恕的,撫慰的,謀求他人好感的

  unfeigned: 非假裝的,真誠的

  〖中譯〗

  十八世紀(jì)的許多學(xué)者都靠結(jié)交那些權(quán)勢(shì)者而賴以為生,同這些學(xué)者一樣,溫克爾曼忽視了以同道友好這一消解隔閡的姿態(tài)去化解其儕輩由于他與權(quán)勢(shì)者有染而不可避免地萌生的忿恨之情。

  例 Ⅳ:

  Without necessarily doubting the original ---------- of Tao-Chi's religious beliefs, one may note that he no longer mentions his faith in his writings, after a successful trip to Peking where he made friends with the Manchu, who ---------- the beliefs he had held.

  (A) truth ... originated

  (B) sincerity ... opposed

  (C) piety ... confirmed

  (D) source ... discerned

  (E) advisability ... mirrored

  〖解答〗

  本題為間接因果關(guān)系。先處理空格Ⅱ:題中陳述“某人不再提及其宗教信仰”(he no longer mentions his faith)。顯然,作為結(jié)果,它事出有因,以"who"引導(dǎo)的定語從句即是這一原因之陳述。由于結(jié)果帶有貶義,故原因相應(yīng)為貶義,唯(B) opposed為正確。其它四項(xiàng)代入后均不會(huì)導(dǎo)致現(xiàn)有的結(jié)果。在空格Ⅰ處,(B) sincerity自然而然為正確。

  〖詞匯〗

  piety: 虔誠

  discern: 覺察,識(shí)別

  advisability: 可取,明智,適當(dāng)

  mirror: 1.反映 2.模仿

  〖中譯〗

  在無甚必要懷疑道氏宗教信仰初時(shí)的誠摯性的同時(shí),我們注意到在一次成功的北京之行后,他在其著作中對(duì)其信仰已鮮有提及。而在北京,他與滿州人過住甚密,后者則對(duì)他所懷有的宗教信仰斷然反對(duì)。

  例 Ⅴ:

  The natural balance between prey and predator has been increasingly ----------, most frequently by human intervention.

  (A) celebrated

  (B) predicted

  (C) observed

  (D) disturbed

  (E) questioned

  〖解答〗

  本題在代入后使得被動(dòng)語態(tài)的謂語動(dòng)詞變得完整,而被動(dòng)語態(tài)就代表著一間接的因果關(guān)系。在被動(dòng)語態(tài)中,謂語動(dòng)詞本身是結(jié)果,"by"引導(dǎo)的為原因。既然"by human intervention"作為原因帶有貶義,則褒義或中性的(A)(B)(C)三項(xiàng)均予排除,在余下的兩項(xiàng)中,在語義和搭配層次上唯(D) disturbed為正確。

  〖中譯〗

  食肉動(dòng)物與被捕食動(dòng)物之間的那種天然的平衡關(guān)系日甚一日地遭致破壞,最為頻繁地是出于人類的滋擾。

  例 Ⅵ:

  The plot of the movie was extremely complicated and included many minor characters ---------- to the central events.

  (A) momentous

  (B) tangential

  (C) contemporary

  (D) essential

  (E) impervious

  〖解答〗

  本題亦可視作一不直接因果關(guān)系的題目。既然電影中的人物被描述成為"minor",則與主要的情節(jié)必然是(B) tangential。

  〖詞匯〗

  momentous: 重大的,重要的

  tangential: 1.離題的,不相干的 2.略為涉及的

  impervious (to): 1.無法透(穿)過的 2.無動(dòng)于衷的,不受影響的

  〖中譯〗

  該電影的情節(jié)極為復(fù)雜,包括了諸多與主要事件關(guān)系微乎其微的次要人物。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市大華錦繡華城十四街區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦