A:這是您的位子,布萊爾先生,請(qǐng)坐。
B; Thank you. Mr. Wang.l'm really somewhat nervous now. I know nothing of your table manners. It would be in bad taste for a guest to make blunder.
B:謝謝,王先生,現(xiàn)在我真的有些緊張了。我不懂你們飯桌上的禮節(jié)。如果作為客人失禮了,那就難堪了。
A: Don't w.orry. Mr. Blair. As for table manners.there is only one rule you must observe.That is to make yourself at home.
A:不用擔(dān)心,布萊爾先生。至于席間的禮節(jié),您只要遵守一條原則就行了,那就是像在家里一樣不用客氣。
B: No wonder people say the Chinese are hospitable. Now.l have seen it with my own eyes.
B:難怪人們都說(shuō)中國(guó)人非常好客?,F(xiàn)在我算親眼看到了。
A: Mr. Blair,which do you prefer.Brandy,Mao-Tai or Wine?
A:布萊爾先生,您喝哪一種酒?白蘭地、茅臺(tái),還是葡萄酒?
B: Brandy and Mao-Tai are too strong for me. Just a glass of dry red wine.please.
B:白蘭地和茅臺(tái)度數(shù)太高了,我不行。來(lái)杯干紅就行了。
A: Would you like to use chopsticks or knife and fork.Mr. Blair?
A:您用筷子還是刀叉,布萊爾先生?
B: I think l'II try chopsticks and see if I can manage.
B:我想試試筷子,看看行不行。
A: Let me show you.Look,at first place both sticks between the thumb and the fore finger, then, keep one still and move the other.so as to make them work like pincers.
A:先讓我給您示范一下。您看,先把兩根筷子放在大拇指和食指之間,接著固定這根再移動(dòng)另一根,這樣就可以使它們像鉗子一樣靈活了。
B: Let ine try...Well.how is that?
B:讓我試試,……哎,看怎么樣啊?
A: Fine. you are learning fast. Mr. Blair. Well. to your health and success in business. Cheers.
A:好極了,布萊爾先生您學(xué)得真快。來(lái),祝您身體健康,生意興隆,干杯。
B: And to yours. Cheers.
B:也祝你健康,生意紅火,干杯。