A:杰克,我能和你說句話嗎?
B:Well.yes.as long as it is a word. l've got a meeting in three mimutes.
B:嗯,可以,一句話可以,三分鐘以后我要開會(huì)。
A:We are all busy people.Jack.
A:杰克,我們都是大忙人啊。
B:Yes . well , what can I do for you ?
B:是啊,那找我有什么事啊?
A:It's about those GWN35s for CNOC.
A:是有關(guān)賣給CNOC公司那批GWAB5s的問題。
B:Mark was asking about them yesterday,No problem .It's all sorted out.
B:昨天馬克也問起這件事情。沒問題,一切都已解決了。
A:It may be sorted out now,Mike.but it put us in a very embarrassing situtation .We told Roman he'd have complete order by the end of the mouth.
A:也許眼下問題解決了,杰克??墒沁@件事使我們處于非常被動(dòng)的局面。我們?cè)瓉硗ㄖ_曼,全部訂貨于本月底之前交付.
B:We had delivery problems ourselves .I have aiready explained all that .
B:我們自己也遇到了交貨問題。我原來都解釋清楚了。
A:Frankly,I am not interested in explanations .I am more interested in being able to deliver goods on time.
A:坦率地說,我對(duì)解釋不感興趣。我所感興趣的是能不能按時(shí)交貨。
B:Oh,come on ,Jane be reasonable .How can my people produce the units if we're missing a vital component?
B:啊,好了,杰尼,你要通情達(dá)理。如果我們?nèi)鄙僖环N關(guān)鍵的元件,我的工人怎么能生產(chǎn)出設(shè)備呢?
A:It shouldn't have been missing .It's not good enough,Jack.My wam is out there in a very competitive markel.fignting tor oraers.When we get customers. they're entitled to good service. They want deviveries too,if we weren't selling the units ,would you be interested in my excuses?
A:這種元件本來就不該缺的。杰克,你的理由不充分.我的人馬在競爭非常激烈的市場上正在為爭取訂單而拼命。我們一旦找到客戶,就應(yīng)該給他們提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù).他們需要的是按時(shí)交貨,而不是借口。對(duì)于我們來說也是如此。如果我們賣不掉這些設(shè)備,你對(duì)我的借口感興趣嗎?
B:Ok,point taken.
B:好,我明白你的意思了。