喬納森·伊澤德為你播報(bào)BBC新聞。
The Batman gunman James Holmes has been found guilty of murder in the first degree over the killings of 12 cinemagoers in the American State of Colorado in 2012, 70 people were also injured. More details from David x.
“蝙蝠俠”槍擊案兇手詹姆斯·霍爾姆斯因2012年在美國科羅拉多州開槍殺死12名電影觀眾而被判一級謀殺罪,當(dāng)時還有另外70人受傷。戴維·威利斯報(bào)道。
The Century 16 cinema on the outskirts of Denver was packed for a midnight showing of the Batman film, The Dark Knight Rises, when a man wearing a gas mask and body armor, slipped into the auditorium, threw a tear gas grenade into the crowd and opened fire. Some died in their seats, others were injured as they attempted to flee as the gunman, 24-year-old James Holmes fired into the crowd using an assault rifle, shortgun and pistol. It took the jury less than 2 days of deliberation to find him guilty of murder. James Holmes will be sentenced in a few weeks’ time and faces the possibility of the death sentence.
案發(fā)當(dāng)天丹佛市郊區(qū)的“世紀(jì)16”電影院坐滿了觀看午夜電影《蝙蝠俠前傳3:黑暗騎士崛起》的觀眾,當(dāng)時一名戴著防毒面具、身穿防彈衣的男子沖進(jìn)放映廳,向觀眾群里扔了一個催淚彈,然后開始開槍。一些人死在座位上,24歲的槍手詹姆斯·霍爾姆斯用沖鋒槍、散彈槍和手槍向人群掃射,其他人在試圖逃離時受傷。陪審團(tuán)用了不到兩天時間就判定他謀殺罪,詹姆斯·霍爾姆斯將在幾周內(nèi)被判刑,可能會判死刑。
A gunman has killed 4 US Marines in an attack on 2 Naval buildings in Chattanooga, Tennessee. The city’s Mayor Andy Burke said the gunman was then killed by police. He said a police officer was wounded along with a number of other people. Tom Bateman reports from Washington.
一名持槍歹徒在田納西州查特怒加市襲擊了兩座海軍大樓,導(dǎo)致4名美國海軍人員喪生,該市市長安迪·伯克稱此人被警方擊斃,他說一名警察和另外幾人受傷。湯姆·貝特曼在華盛頓報(bào)道。
The attacks began midmorning local time when a man driving a silver Mustang and armed with what police described as numerous weapons opened fire from his car. The target was a military recruitment center in the city of Chattanooga. One member of staff there said he had 30 to 50 shots and dived for cover. Officials have identified the gunman as Mohammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old who lived locally and was believed to have been born in Kuwait. The district lawyer in eastern Tennessee said the attack was being investigated as an act of domestic terrorism.
襲擊案發(fā)生在當(dāng)?shù)貢r間上午10點(diǎn)左右,當(dāng)時一名男子駕駛一輛銀色野馬車,警方稱此人從車?yán)锬贸龆喟盐淦鞑㈤_槍射擊。其目標(biāo)是查特怒加市的一個軍事招募中心,一名工作人員稱此人開了30到50槍并臥倒隱蔽。官方已確認(rèn)槍手名叫穆罕默德·優(yōu)素福·阿齊茲,他住在當(dāng)?shù)?,?jù)悉他是在科威特出生的。田納西州東部的地區(qū)律師稱已調(diào)查這次襲擊案是一起國內(nèi)恐怖主義活動。
Greek banks will reopen on Monday with the 60-euro a day limit lifted to allow people to combine several days’ worth of withdrawals. The Deputy Finance Minister Dimitris Mardas said that weekly withdrawal limits were likely to remain in force. The Greek banks can open following a decision by the European Central Bank to provide emergency funding. The move comes after the Eurogroup’s decision to provide Greece with a 7-billion-euro short-term loan to keep its finances running until the formal approval of a full bail-out. The financing is to come from the EU-wide rescue fund.
希臘銀行周一將重新營業(yè),但已取消每天60歐元的限制,允許人們可以一次取幾天的錢。副財(cái)長季米特里斯·馬達(dá)斯稱可能繼續(xù)實(shí)施每周取款限額的規(guī)定,在希臘銀行重新營業(yè)前,歐洲央行已決定提供緊急資金。此前,歐洲集團(tuán)決定向希臘提供70億歐元的短期貸款以維持其金融部門的運(yùn)營,直到正式批準(zhǔn)全面的紓困協(xié)議為止,這筆資金來自歐盟救助基金。
Hungary has unveiled the first section of the border fence designed to stem the flow of migrants. The government has also announced plans to criminalize those who try to enter the country illegally. Nick Thorpe reports from Budapest.
匈牙利推出為阻止移民流入而建造的邊境籬笆的第一段,政府還宣布準(zhǔn)備將非法進(jìn)入本國的行為定為非法。尼克·索普在布達(dá)佩斯報(bào)道。
Prison inmates are preparing the materials and Hungarian army soldiers are building the 175-kilometer-long fence along the Serbian border, the Defense and Interior Ministers told reporters. Human rights groups accuse Hungary of breaking its commitments under the 1951 UN Refugee Convention. The government insists its measures are in harmony with this and other international treaties.
監(jiān)獄囚犯們在準(zhǔn)備材料,匈牙利軍人在沿著與塞爾維亞邊境建造這條長175米的籬笆,國防與內(nèi)政部長們?nèi)绱烁嬖V記者們。人權(quán)組織指責(zé)匈牙利違反1951年聯(lián)合國難民公約的承諾,匈牙利政府堅(jiān)稱其措施符合各種國際條約。
You’re listening to the world news from the BBC.
您現(xiàn)在收聽的是BBC環(huán)球新聞。
An Egyptian militant group affiliated to Islamic State says it fired a rocket to the naval vessel in the Mediterranean off the coast of the northern Sinai Peninsula. The militants have posted pictures online which appeared to show a missile about to strike the vessel and a fireball after impact. But the Egyptian authorities are telling a very different story, saying the boat caught fire after a shootout with a group of militants. An army spokesman said there were no casualties.
埃及一個隸屬于伊斯蘭國的武裝組織稱其向北部西奈半島地中海上的海軍軍艦發(fā)射了一枚火箭彈,該武裝組織在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布的圖片似乎表明一枚導(dǎo)彈即將擊中這艘軍艦,然后在擊中后產(chǎn)生火球。但埃及當(dāng)局講述的情況完全不同,稱這艘船是在與一個武裝組織槍戰(zhàn)后著火的。一名軍方發(fā)言人稱沒有人員傷亡。
Rescue workers in the northeastern Nigerian city of Gombe say at least 49 people were killed and dozens injured when twin blasts struck a market there. The first explosion went off outside a packed shoeshop followed by a second blast seconds later. One rescue official said the victims included many women and children. In February, Jihadi gunmen from Boko Haram stormed the streets of Gombe, firing at will for several hours.
尼日利亞東北部城市貢貝的援救人員稱當(dāng)?shù)匾粋€市場發(fā)生兩起爆炸襲擊,導(dǎo)致至少49人喪生,數(shù)十人受傷。第一起爆炸案發(fā)橫在一個擁擠的鞋店外,第二起隨后發(fā)生。一名援救官員稱遇襲者中有很多婦女和兒童。二月份,博科圣地圣戰(zhàn)分子襲擊了貢貝街頭,并肆意開槍數(shù)小時
Prosecutors in Brazil have opened an inquiry into alleged influence peddling by the former President Luiz Inacia Lula da Silva. Julia Carneiro is in Rio de Janeiro.
巴西檢察官開始對被控以權(quán)謀私的前總統(tǒng)盧拉進(jìn)行調(diào)查,茱莉亞·卡內(nèi)羅在里約熱內(nèi)盧報(bào)道。
Federal prosecutors are investing whether the former Brazilian President helped the construction giant Odebrecht secure big contracts with foreign governments. They’re looking into trips Lula did after his presidency to countries such as Cuba and the Dominican Republic paid by Oderbrecht. The Lula Institute told the BBC it received the news with surprise, and that it had already been collaborating fully. It said it would prove the legality of all Lula’s travels.
聯(lián)邦檢察官在調(diào)查這位巴西前總統(tǒng)是否幫助建筑業(yè)巨頭奧迪布里切特公司獲得與外國政府的重大合同,并調(diào)查盧拉在擔(dān)任總統(tǒng)后進(jìn)行的訪問,比如在奧迪布里切特公司支付下對古巴和多米尼加共和國的訪問。盧拉研究所告訴BBC對該消息感到很吃驚,稱已經(jīng)充分配合調(diào)查工作,還表示將證明盧拉所有行程的合法性。
Mosquitoes use smell, sight and heat in that order when looking for food. Scientists in American have established that mosquitoes first home in on targets when they smell the carbon dioxide or CO2 that living creatures breathe out. The tiny insects can sniff out CO2 from up to 50 meters and use this sense of smell to locate the source visually. Then, once they’re a few centimeters away from a target, they’re attracted to its warmth. The research was published in the journal Current Biology.
蚊子會依此使用嗅覺、視覺和熱量來覓食,美國科學(xué)家發(fā)現(xiàn)蚊子是通過聞到二氧化碳或生物呼吸出的二氧化碳來尋找目標(biāo)的。這種小昆蟲能聞出50米遠(yuǎn)的二氧化碳,并使用其嗅覺來尋找其來源。一旦距離目標(biāo)只有幾厘米遠(yuǎn),它們就被其溫度所吸引。該研究發(fā)表在《當(dāng)代生物學(xué)》期刊上。
BBC News.
BBC新聞。
The Batman gunman James Holmes has been found guilty of murder in the first degree over the killings of 12 cinemagoers in the American State of Colorado in 2012, 70 people were also injured. More details from David x.
The Century 16 cinema on the outskirts of Denver was packed for a midnight showing of the Batman film, The Dark Knight Rises, when a man wearing a gas mask and body armor, slipped into the auditorium, threw a tear gas grenade into the crowd and opened fire. Some died in their seats, others were injured as they attempted to flee as the gunman, 24-year-old James Holmes fired into the crowd using an assault rifle, shortgun and pistol. It took the jury less than 2 days of deliberation to find him guilty of murder. James Holmes will be sentenced in a few weeks’ time and faces the possibility of the death sentence.
A gunman has killed 4 US Marines in an attack on 2 Naval buildings in Chattanooga, Tennessee. The city’s Mayor Andy Burke said the gunman was then killed by police. He said a police officer was wounded along with a number of other people. Tom Bateman reports from Washington.
The attacks began midmorning local time when a man driving a silver Mustang and armed with what police described as numerous weapons opened fire from his car. The target was a military recruitment center in the city of Chattanooga. One member of staff there said he had 30 to 50 shots and dived for cover. Officials have identified the gunman as Mohammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old who lived locally and was believed to have been born in Kuwait. The district lawyer in eastern Tennessee said the attack was being investigated as an act of domestic terrorism.
Greek banks will reopen on Monday with the 60-euro a day limit lifted to allow people to combine several days’ worth of withdrawals. The Deputy Finance Minister Dimitris Mardas said that weekly withdrawal limits were likely to remain in force. The Greek banks can open following a decision by the European Central Bank to provide emergency funding. The move comes after the Eurogroup’s decision to provide Greece with a 7-billion-euro short-term loan to keep its finances running until the formal approval of a full bail-out. The financing is to come from the EU-wide rescue fund.
Hungary has unveiled the first section of the border fence designed to stem the flow of migrants. The government has also announced plans to criminalize those who try to enter the country illegally. Nick Thorpe reports from Budapest.
Prison inmates are preparing the materials and Hungarian army soldiers are building the 175-kilometer-long fence along the Serbian border, the Defense and Interior Ministers told reporters. Human rights groups accuse Hungary of breaking its commitments under the 1951 UN Refugee Convention. The government insists its measures are in harmony with this and other international treaties.
You’re listening to the world news from the BBC.
An Egyptian militant group affiliated to Islamic State says it fired a rocket to the naval vessel in the Mediterranean off the coast of the northern Sinai Peninsula. The militants have posted pictures online which appeared to show a missile about to strike the vessel and a fireball after impact. But the Egyptian authorities are telling a very different story, saying the boat caught fire after a shootout with a group of militants. An army spokesman said there were no casualties.
Rescue workers in the northeastern Nigerian city of Gombe say at least 49 people were killed and dozens injured when twin blasts struck a market there. The first explosion went off outside a packed shoeshop followed by a second blast seconds later. One rescue official said the victims included many women and children. In February, Jihadi gunmen from Boko Haram stormed the streets of Gombe, firing at will for several hours.
Prosecutors in Brazil have opened an inquiry into alleged influence peddling by the former President Luiz Inacia Lula da Silva. Julia Carneiro is in Rio de Janeiro. Federal prosecutors are investing whether the former Brazilian President helped the construction giant Odebrecht secure big contracts with foreign governments. They’re looking into trips Lula did after his presidency to countries such as Cuba and the Dominican Republic paid by Oderbrecht. The Lula Institute told the BBC it received the news with surprise, and that it had already been collaborating fully. It said it would prove the legality of all Lula’s travels.
Mosquitoes use smell, sight and heat in that order when looking for food. Scientists in American have established that mosquitoes first home in on targets when they smell the carbon dioxide or CO2 that living creatures breathe out. The tiny insects can sniff out CO2 from up to 50 meters and use this sense of smell to locate the source visually. Then, once they’re a few centimeters away from a target, they’re attracted to its warmth. The research was published in the journal Current Biology. BBC News.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市上河城(F區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群