BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:紐約監(jiān)獄逃跑罪犯已被美警方逮捕

所屬教程:2015年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年07月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9471/20150701bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Zoe Diamond with the BBC news.

佐伊·戴夢(mèng)德為您播報(bào)BBC新聞。

It's now been confirmed that at least 30 of the 38 people shot dead at a Tunisian beach resort were British nationals. The gunmen has been identified as a student linked to the Islamic State militant group. Mark Lowen reports.

現(xiàn)已證實(shí)在突尼斯海岸被槍殺的38人中至少有30個(gè)人是英國(guó)國(guó)籍。持槍歹徒已確認(rèn)系伊斯蘭極端組織成員。下面是馬克·羅文為您報(bào)道:

"The scale of this tragedy is becoming ever-clearer, the identification of victims is a slow process, but it's now confirmed that at least 30 British nationals were killed in the attack, among them three generations of the same family. This is now one of the largest counter-terrorism investigations since the 2005 London bombings, with Scotland Yard saying that over 600 officers and staff are involved in the operation."

這一悲劇的情形越來越清晰,受害者的身份鑒定進(jìn)展緩慢,但是現(xiàn)已確認(rèn)至少有30名英國(guó)人死于該事故,其中還有一家三代人。這是自2005年倫敦大爆炸以來最大的一次反恐調(diào)查之一,有來自蘇格蘭場(chǎng)(倫敦警察廳)的近600多名警員參與調(diào)查。

Greek banks and the Athens stock market were not open on Monday because of the country's financial crisis. The Greek Prime Minister Alexi Tsipras hasn't said how long the closure will remain in place, but the BBC understands that it would be at least six working days. In a televised address, Mr Tsipras appealed for camp, assuring people that their savings, salaries and pensions were safe. This report from Andrew Walker.

由于本國(guó)的財(cái)政危機(jī),希臘銀行和雅典股票交易市場(chǎng)周一關(guān)閉。希臘總理阿歷克斯·齊普拉斯并沒有透露這次關(guān)閉持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間,但據(jù)BBC獲悉,這次關(guān)閉至少會(huì)持續(xù)六個(gè)工作日。齊普拉斯在接受電視采訪時(shí)表示,他呼吁集中經(jīng)營(yíng),以保證儲(chǔ)戶資金、工資和退休金的安全。下面是安德魯·瓦克帶回的報(bào)道:

"Mr Tsipras had little choice, the Greek banks have become dependent on emergency central bank loans to replace the funds taken out by increasingly worried depositors. The decision by the European Central Bank to allow no more would have left the banks unable to meet further demands. The last few days have brought Greece closely to leaving the Euro Zone though it's not getting inevitable. But a long period of bank restrictions, if that is what Greek faces, will do further damage to economy, whose attentive recovery last year had already come to an end and which was back in recession."

齊普拉斯別無選擇,希臘銀行越來越依賴中央銀行的緊急救助,來代替憂慮的債權(quán)國(guó)撤走的資金。歐洲中銀行做出的毫無剩余的決定使本國(guó)銀行難以滿足更多的需求。最后 的那幾天談判將希臘推到了離開歐元區(qū)的邊緣,盡管此事無法避免。如果這是希臘所面臨的限制銀行的困難,那么這將會(huì)對(duì)經(jīng)濟(jì)造成更大傷害,使得去年的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇走到盡頭,經(jīng)濟(jì)又重新反彈到之前蕭條局面。

Police in the United States have shot and captured a convicted murder who made an audacious escape from prison in New York State nearly a month ago. Tom B has this report.

美國(guó)警方開槍并逮捕了一名一個(gè)月前從紐約州監(jiān)獄逃跑的罪犯。下面是湯姆帶回的報(bào)道:

"Police say David Sweat was captured just miles from the Canadian border. He was shot and is now in custody in hospital. The convicted killer had been on the run for three weeks with fellow prisoner Richard Matt, who was shot and killed by police on Friday after they discovered him hiding out in a hunting cabin. The pair had been making their way through the vast wilderness of upstate New York, stealing foods and guns from woodmen's cabins along the way.

警方聲稱他們?cè)诰嗉幽么筮吘硟H幾公里處逮捕了大衛(wèi)·斯威特。他被擊中,現(xiàn)已在醫(yī)院被警方看押。該罪犯與其同伙理查德·馬特已潛逃三個(gè)星期,他的同伙在周五被警方發(fā)現(xiàn)躲在一個(gè)獵房中后,被警方現(xiàn)場(chǎng)擊斃。兩名罪犯沿著紐約州北部廣袤的野地出逃,一路上從獵手的小屋中偷食物和槍。

The African Union has said that they will not provide observatories for Burundi's parliamentary election on Monday, because conditions for a free and fair vote have not been met. Opposition parties have boycotting the vote and protest at President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term next month, a move which has sparked a wave of violence.

非洲聯(lián)盟表示他們不會(huì)在周一布隆迪議會(huì)大選那一天向他們提供瞭望臺(tái),因?yàn)殡p方并沒有達(dá)成自由公正的投票條件??偨y(tǒng)皮埃爾·恩庫倫齊扎進(jìn)行第三次大選遭到反對(duì)黨抵制和反對(duì),該行為引起了一系列暴亂。

The authorities in Armenia has threaten to use force to break up protest against a steep rise in their electricity prices. Demonstrators have continued their week-long rally despite a promise by the Armenian president that the government would bear the cost. Protesters say the power company is rattled with corruption.

亞美尼亞官方威脅稱將使用武力來破壞反對(duì)電價(jià)急劇上升的示威游行。示威者不顧亞美尼亞總統(tǒng)所表示的政府將承擔(dān)費(fèi)用的承諾,繼續(xù)他們長(zhǎng)達(dá)一周的集會(huì)示威。示威者表示,電力公司貪腐現(xiàn)象嚴(yán)重。

This is the latest world news from the BBC.

以上是BBC環(huán)球時(shí)事新聞。

Talks aimed at reaching a nuclear deal with Iran now look likely go beyond the deadline set for this Tuesday. Officials from both sides say big differences remain, but the Eu's Foreign Policy Chief Federica Mogherini remains confident a deal can be reached. C N in Vienna.

就解決伊朗核問題的談話有可能超過談話日期-------本周二。談話雙方都表示仍然存在較大分歧,但是歐盟外長(zhǎng)莫蓋里尼對(duì)此次達(dá)成目標(biāo)抱有信心:下面是本臺(tái)記者在維也納發(fā)回的報(bào)道:

"Miss Mogherini has said that she's confident that they can reach an agreement in the next few days. She says that if we go beyond the 30th of June by a day or two, they're happy to do that. But she was adamant that there's not going to be an extended sort of extension to these talks and they're hoping to reach an agreement in the next few days."

莫蓋里尼表示,她很有信心他們可以在幾天內(nèi)達(dá)成一致協(xié)議。她說,如果他們需要在6.30號(hào)之后還要再談一兩天,他們很樂意這樣做。但是她又堅(jiān)定的表示,這次談話將不會(huì)出現(xiàn)緊張局勢(shì),他們希望在未來幾天內(nèi)能夠達(dá)成一致意見。

An unmanned rocket carrying supplies to the international space station has exploded shortly after take-off in Florida. It's being seen as a major setback for NASA. The mission had been designed to help the US to take astronauts to space again without having to rely on Russian rockets.

佛羅里達(dá)一輛載有國(guó)際太空站供給物的無人火箭在起飛后不久發(fā)生爆炸。這對(duì)美國(guó)航空航天局來說是一個(gè)重大挫折。設(shè)計(jì)該項(xiàng)任務(wù)是為了幫助美國(guó)在沒有俄羅斯火箭的幫助下再次將宇航員送往太空。

The solar--powered plane that aiming to circumnavigate the world has taken off on the most ambitiously leg of this journey. Rebecca M has more.

一架計(jì)劃環(huán)游世界的太陽能飛機(jī)雄心勃勃的開始了它的旅程。下面是瑞貝卡為您帶來詳細(xì)報(bào)道:

"It will take with pilot Andrew Borschberg, who's flying alone five days and five nights to reach Hawaii. If the craft fails to soak up enough sunshine during its journey, the pilot could be forced to bailout into the ocean. But if its latest attempt succeeds, it will be the furthest a solar pane has ever flown, as well as the longest duration solo flights in the aviation history."

曾經(jīng)單獨(dú)飛行五天五夜到達(dá)夏威夷的飛行員安德魯駕駛該飛機(jī)。如果飛機(jī)在旅途中沒能得到足夠的太陽能,飛行員只能迫降海面。如果近距離試驗(yàn)成功,那么飛機(jī)就能飛的更遠(yuǎn),同時(shí)也是航空史上最長(zhǎng)的單獨(dú)飛行。

An Egyptian woman has been sentenced to a year into prison on charges of inciting debauchery over an online video in which she dances suggestively. R F was arrested in May after the video went xx. In it, she dances in a tight short dress and mimes to a song called Spaghetti or Led Go off My Hand.

一個(gè)埃及女人因在網(wǎng)絡(luò)視頻上跳有色情暗示的舞蹈被判處一年有期徒刑。該視頻流傳后,R F于五月份被警方逮捕。在視頻中,她穿著緊身短裙跳舞并跟著Spaghetti or《放開我的手》 曲調(diào)哼著歌曲。

BBC news.

BBC新聞。


Hello, I'm Zoe Diamond with the BBC news.

It's now been confirmed that at least 30 of the 38 people shot dead at a Tunisian beach resort were British nationals. The gunmen has been identified as a student linked to the Islamic State militant group. Mark Lowen reports. "The scale of this tragedy is becoming ever-clearer, the identification of victims is a slow process, but it's now confirmed that at least 30 British nationals were killed in the attack, among them three generations of the same family. This is now one of the largest counter-terrorism investigations since the 2005 London bombings, with Scotland Yard saying that over 600 officers and staff are involved in the operation."

Greek banks and the Athens stock market were not open on Monday because of the country's financial crisis. The Greek Prime Minister Alexi Tsipras hasn't said how long the

closure will remain in place, but the BBC understands that it would be at least six working days. In a televised address, Mr Tsipras appealed for camp, assuring people that their savings, salaries and pensions were safe. This report from Andrew Walker. "Mr Tsipras had little choice, the Greek banks have become dependent on emergency central bank loans to replace the funds taken out by increasingly worried depositors. The decision by the European Central Bank to allow no more would have left the banks unable to meet further demands. The last few days have brought Greece closely to leaving the Euro Zone though it's not getting inevitable. But a long period of bank restrictions, if that is what Greek faces, will do further damage to economy, whose attentive recovery last year had already come to an end and which was back in recession."

Police in the United States have shot and captured a convicted murder who made an audacious escape from prison in New York State nearly a month ago. Tom B has this report. "Police say David Sweat was captured just miles from the Canadian border. He was shot and is now in custody in hospital. The convicted killer had been on the run for three weeks with fellow prisoner Richard Matt, who was shot and killed by police on Friday after they discovered him hiding out in a hunting cabin. The pair had been making their way through the vast wilderness of upstate New York, stealing foods and guns from woodmen's cabins along the way.

The African Union has said that they will not provide observatories for Burundi's parliamentary election on Monday, because conditions for a free and fair vote have not been met. Opposition parties have boycotting the vote and protest at President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term next month, a move which has sparked a wave of violence.

The authorities in Armenia has threaten to use force to break up protest against a steep rise in their electricity prices. Demonstrators have continued their week-long rally despite a promise by the Armenian president that the government would bear the cost. Protesters say the power company is rattled with corruption.

This is the latest world news from the BBC.

Talks aimed at reaching a nuclear deal with Iran now look likely go beyond the deadline set for this Tuesday. Officials from both sides say big differences remain, but the Eu's Foreign Policy Chief Federica Mogherini remains confident a deal can be reached. C N in Vienna. "Miss Mogherini has said that she's confident that they can reach an agreement in the next few days. She says that if we go beyond the 30th of June by a day or two, they're happy to do that. But she was adamant that there's not going to be an extended sort of extension to these talks and they're hoping to reach an agreement in the next few days."

An unmanned rocket carrying supplies to the international space station has exploded shortly after take-off in Florida. It's being seen as a major setback for NASA. The mission had been designed to help the US to take astronauts to space again without having to rely on Russian rockets.

The solar powered plane that aiming to circumnavigate the world has taken off on the most ambitiously leg of this journey. Rebecca M has more. "It will take with pilot Andrew Borschberg, who's flying alone five days and five nights to reach Hawaii. If the craft fails to soak up enough sunshine during its journey, the pilot could be forced to bailout into the ocean. But if its latest attempt succeeds, it will be the furthest a solar pane has ever flown, as well as the longest duration solo flights in the aviation history."

An Egyptian woman has been sentenced to a year into prison on charges of inciting to debauchery over an online video in which she dances suggestively. R F was arrested in May after the video went xx. In it, she dances in a tight short dress and mimes to a song called Spaghetti or Led Go off My Hand.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市雄峰城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦