行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場英語 > 華爾街的賺錢經(jīng) >  第1篇

華爾街的賺錢經(jīng) 第1期:李宇春魅力 玉米愛心基金會

所屬教程:華爾街的賺錢經(jīng)

瀏覽:

2015年06月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9452/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Li Yuchun, the Ambassador for the "Yu Mi LovingFund"

李宇春魅力——玉米愛心基金

Chinese pop singer Li Yuchun is helping to spearheada new fund to help children with leukaemia.

中國流行歌手李宇春正在建立一個新的基金來幫助患有白血病的兒童。

The winner of the Super Girl singing contest lastyear has been chosen as the ambassador for the "YuMi Loving Fund" of the Chinese Red CrossFoundation(CRCF). It is designed to raise money forChina's impoverished leukaemia stricken children, whose families are burdened by expensivemedical bills and can do little but wait to die.

去年超級女聲冠軍被選為中國紅十字基金會 (CRCF)的“玉米愛心基金”的大使。“玉米愛心基金”是一個自愿為中國貧困的白血病孩子籌集資金的組織。這些患兒的家庭面對昂貴的醫(yī)藥費,除了坐以待斃,其他的什么也做不了。

Around 160 fans of Li came from all over the country, including some from HongKong, toparticipate in the ceremony for the launch of the fund in Beijing. The fans, including teenagers, middle-aged and elderly people, vied with one another to put donations into a big red box,and then got a T-shirt as a souvenir from the hands of Li. Some of them even donated manytimes, contributing all the money in their wallets, to get more chances to get up close to theiridol.

全國各地的160多位李宇春的歌迷(玉米),包括一些香港歌迷參加了在北京舉辦的發(fā)起儀式。這些玉米包括十幾歲的青年,中年,老年人,他們爭先恐后的將捐贈品放入一個紅色的大盒子,李宇春送給每人一件T恤,作為紀念。一些人連續(xù)捐了許多次,把他們錢包里的錢都捐出來了,為的是得到更多接近他們的偶像的機會。

"Li Yuchun has unimaginable influence among Chinese people, however young or old, male orfemale," said Wang Rupeng, general-secretary of CRCF. He said his foundation had invited Lito serve as the image spokeswoman for the "Little Angel Fund," that is also designed to helppoor children with leukaemia late last year.

中國紅十字基金會秘書長王汝鵬說:“無論男女老少,李字春在中國人心中擁有超乎想象的影響力。”他還說,他的基金會邀請李宇春當“小天使基金”的形象代言人,該基金也是用于去年下半年幫助貧困的白血病兒童的。

"When the news was published, the website of CRCF was soon jammed and broke down manytimes as too many fans piled up to donate money on the request of their idol." Wang recalled.

王回憶說“當發(fā)布了這個消息后,中國紅十字基金會網(wǎng)站的點擊率馬上暴漲,網(wǎng)頁需要不斷刷屏才能打開,因為太多的歌迷響應他們偶像的號召,爭先恐后地要捐款。”

"The telephone lines of my foundation were also engaged all the time as those who could notlog on to the Web asked us how to send their money via remittance. "Many fans even traveled along distance to go to the foundation with their donations."

“我們基金會的電話也一直很忙,因為那些打不開網(wǎng)頁的人都打電話來咨詢匯款方式。許多玉米曾經(jīng)不遠萬里親自到基金會來捐贈。”

At present, CRCF has received more than 6000 donations from fans totaling400000yuan(US$50000). The donations have been helping 31 poor children hit by leukaemia,Wang said. "given the huge influence of Li, CRCF decided to set up the special YuMi LovingFund, hoping that more fans can take part in the charity move." Wang said.

王說,目前,中國紅十字基金會已經(jīng)從玉米那里收到 6,000多筆捐贈,總計40萬元人民幣(約5萬多美元)。這些捐贈已經(jīng)投入使用,正在幫助 31個白血病患兒。因為李字春的巨大影響力,中國紅十字基金會決定成立“玉米愛心基金”,希望有更多玉米加入到慈善團隊中來。

Li, the 22-year-old, who wore little make up for the launch, said at the ceremony, "It does notneed many words here. Let us take action."

今年22歲的李宇春身穿專門為這次活動設(shè)計的衣服,出席了儀式并號召:“這里不需要太多的語言,讓我們行動起來吧。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市東祥小區(qū)東區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦