英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 暴走英語口語教學(xué)視頻 >  第22篇

暴走英語:22.jump the gun為啥要翻譯成操之過急呢?

所屬教程:暴走英語口語教學(xué)視頻

瀏覽:

2015年09月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  同學(xué)們好,又和大家見面了!今天我們通過《暴走英語》第22集來學(xué)習(xí)兩個短語:jump the gun與cover my ass 。

  jump the gun 這個短語中大家一定知道“gun”是槍的意思。我想很多人都看到過運動場上賽跑開始的時候,裁判員向空中鳴響信號槍示意起跑線上的運動員,在同一剎那向終點飛奔。這樣做是為了讓每一個運動員有公平的起點,但是你往往會見到有些急于求成的運動員卻在槍還沒響之前的那一眨眼間搶先起跑了。這就叫jump the gun。除非裁判員召回這個運動員,否則豈不是比別人搶先一步了嗎?這就是這個習(xí)慣用語的出典,后來jump the gun逐漸從運動場擴大到應(yīng)用與生活中并譯作操之過急的。

    cover one's ass 這個短語可千萬不能從字面意思來理解。cover譯作覆蓋,ass呢?則是臀部的意思。咱們稍稍引申一下就知道是遮丑掩護、替人善后的意思啦!

  好啦!今天我們學(xué)習(xí)的jump the gun  操之過急的 和cover one's ass 掩護某人大家都記住了嗎?



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市世代錦江凱旋門英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦