影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 其他影視 > 聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ) 返老還童 >  第4篇

聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ):返老還童 04

所屬教程:聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ) 返老還童

瀏覽:

2015年06月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9424/04.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:03.32]Where’d he come from? 他打哪兒來(lái)的?

[00:06.44]My sister’s child. From Lafayette. She had an unfortunate adventure 我老妹的小孩,來(lái)自拉法葉區(qū) 她有一段不尋常的關(guān)系

[00:08.68]The poor child, he got the worst of it. Come out white 可憐的孩子,生下來(lái)是白人

[00:16.64]There are places for unwanted babies like these, Queenie 有地方收容像這種棄嬰

[00:22.60]No room for another mouth to feed here 這里養(yǎng)不起一個(gè)嬰兒

[00:24.12]The Nolan Foundation, despite their good intentions... 雖然諾蘭基金會(huì)用意很好

[00:28.80]...thinks this place is a large nuisance as it is 不過(guò)他們覺(jué)得這地方很麻煩

[00:29.36]-A baby-- -You said he don’t have long - 再來(lái)一個(gè)嬰兒 - 你也說(shuō)他活不久

[00:31.24]Queenie, some creatures aren’t meant to survive 昆妮,有些嬰兒不該活下來(lái)

[00:39.40]No, this baby, he is a miracle. That’s for certain 不,我很確定他是個(gè)奇跡

[00:45.76]Just not the kind of miracle one hopes to see 只是不是一般人想見(jiàn)的奇跡

[00:51.52]Y’all listen. Y’all listen up here 大家聽(tīng)好、聽(tīng)好了

[00:52.84]We gonna have us a visitor that’s gonna be staying with us for a little while 有一個(gè)新房客要待一陣子

[00:57.80]My sister had a child, and she couldn’t see right by it, so.... 我老妹生了小孩,她養(yǎng)不起

[01:04.08]He’s known as... 他的名字是

[01:08.84]...Benjamin 班哲明

[01:10.60]Benjamin 班哲明

[01:13.24]He’s not a well child, so we’re gonna have to take good care of him 他病得很重,需要好好照顧

[01:17.48]I had 1 0 children. There’s not a baby I can’t care for. Let me see him 我生過(guò)十個(gè)小孩 沒(méi)有照顧不好的小孩,我看看

[01:22.88]Oh, God in heaven. He looks just like my ex-husband 老天爺,他長(zhǎng)得好像我前夫

[01:26.60]Look, he’s prematurely old 他一出生就是個(gè)老頭

[01:31.92]Dr. Rose said he ain’t got much more time on this earth 羅大夫說(shuō)他活不久了

[01:34.88]Well, join the cIub. Heh, heh 我們不也一樣嗎?

[01:39.12]WOMAN; He’s smiling 他在笑呢!

[01:48.72]Hambert sends his remembrances to you 韓柏要我向你問(wèn)好

[02:02.52]Are you right out of your mind? 你是不是瘋了?

[02:04.92]I know you ain’t got all the parts it takes to make one of your own... 我知道你自己生不出小孩

[02:09.56]...but this ain’t yours to keep. It may not even be humankind 不過(guò)也不能留下這一個(gè) 他搞不好不是人類

[02:21.92]Mr. Weathers, come back here 魏先生,同我回來(lái)

[02:25.88]Please 拜托啦

[02:42.48]You never know what’s coming for you 你永遠(yuǎn)不知道會(huì)發(fā)生什么事

[02:56.68]BENJAMIN; It seemed I had found a home 看來(lái)我找到了一個(gè)家

[03:00.04]Is any of this true? 這一切都是真的嗎?

[03:04.24]You have such a lovely voice 你的聲音真好聽(tīng)

[03:05.96]Oh, Mom. It’s an ancient streetcar token 媽,這是古早的電車代幣

[03:13.48]That clock just kept going... 那個(gè)時(shí)鐘一直往后走

[03:18.16]...year after... 日復(fù)一日

[03:19.84]...year after year 年復(fù)一年

[03:25.32]BENJAMIN; But I didn’t know I was a child 不過(guò)我不知道我是個(gè)小孩子

[03:27.48]Same old crap every day 每天食的都是一樣的垃圾

[03:32.08]I thought I was like everyone else there 我以為我跟其他人一樣

[03:34.76]An old man in the twilight of his life 是個(gè)一腳踏進(jìn)棺材的老頭兒

[03:38.52]WOMAN 1 ; Could you make him stop that? 能不能叫他不要亂敲?

[03:41.64]Stop banging that fork. It’s used for eating, not for playing with 別敲叉子,那是用來(lái)食飯的

[03:42.84]And use your napkin, please, Mr. Benjamin 記得用餐巾,班哲明先生

[03:48.80]WOMAN 2; Queenie! 昆妮!

[04:02.92]Hey, boy 嗨,小伙子

[04:11.16]Always had a healthy curiosity 我總是像個(gè)好奇寶寶

[04:13.20]What was up the street? Or around the next corner? 街上有什么?轉(zhuǎn)角有什么?

[04:21.88]Benjamin! That is dangerous. Come back over here 班哲明,很危險(xiǎn)的,回來(lái)

[04:24.36]Stay put, child 別亂動(dòng)

[04:28.92]I loved her very much 我很愛(ài)她

[04:33.20]She was my mother 她是我的母親

[04:34.52]BENJAMIN; Mama 媽媽

[04:36.12]Mama 媽媽

[04:37.60]Some days I feel different than the day before 有時(shí)候我覺(jué)得跟前一天不一樣

[04:43.96]Everybody feels different about themselves, one way or another 每個(gè)人都會(huì)覺(jué)得自己不一樣

[04:48.84]But we all going the same way 不過(guò)我們最后都要去一個(gè)地方

[04:51.40]Just taking different roads to get there, that’s all 只是行的路不一樣而已

[04:54.76]You’re on your own road, Benjamin 你有你的路要行,班哲明

[05:00.44]Mama? How much longer I got? 媽媽?我還能活多久?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市德信泊林公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦