26 有錢不一定能喝到的咖啡——貓糞咖啡
CNNANCHOR
Now there are a lot of different coffee choices out there. You've got your espresso, your soy latte, your Frappuccino.
CNN 主播
目前市面上有許多咖啡可供選擇,有意式濃縮、豆?jié){拿鐵、法布奇諾。
CNNANCHOR
Every other kind of thing, but now you can drink a cup of joe that's produced in part from the back end of what's sometimes called the cat fox. It's an Indonesian civet, to be exact. David McKenzie examines what is probably the world's strangest brew.
CNN 主播
還有其他各種咖啡,不過(guò)現(xiàn)在你可以喝到一種咖啡,它有一部分是在果子貍之類動(dòng)物的屁股里制造的。確切地說(shuō),那種動(dòng)物叫做印度尼西亞膀香貓。大衛(wèi)·麥肯錫即將評(píng)鑒這個(gè)可能是世上最怪異的現(xiàn)煮咖啡。
DAVID MCKENZIE, CNN CORRESPONDENT
Rich, dark, full of flavor-Caffe Raro, counted as the world's most expensive coffee. Sold at Peter Jones up-market department store in London, it will set you back about $100 a cup. But the store says it's for charity.
CNN特派員 大衛(wèi)·主肯錫醇厚、拗黑、滋味十足,拉羅咖啡可算是世上最昂貴的咖啡了。這款咖啡在倫敦高檔的彼得瓊斯百貨公司出售,一杯就要價(jià)100美元。但該公司表示,這是為了做公益。
MARIO ZACHARIA, PETER JONES STORE
It's causing a stir.
彼得瓊斯百貨公司 馬利歐·撒迦利亞
麝香貓咖啡引起了轟動(dòng)。
DAVID MCKENZIE, CNN CORRESPONDENT
For more than just the cost.
CNN特派員 大衛(wèi)·圭肯錫
不只是因?yàn)閮r(jià)格昂貴。
MARIO ZACHARIA, PETER JONES STORE
The beans themselves are a Blue Mountain blend and a blend from Southeast Asia that's linked to a civet cat.
彼得瓊斯百貨公司 馬利歐·撒迦利亞
麝香貓咖啡豆本身就綜合了藍(lán)山咖啡以及某種與麝香貓有關(guān)的東南亞咖啡豆。
DAVID MCKENZIE, CNN CORRESPONDENT
Linked to the civet cat? In fact, the cat-like Asian palm civet takes more than a passing interest in this brew. Each bean takes an arduous journey through the animal. The beans are collected, cleaned, roasted and eventually enjoyed by the coffee connoisseurs the world over.
CNN特派員 大衛(wèi)·圭肯錫
與麝香貓有關(guān)?事實(shí)上,要泡出這杯咖啡,身型似貓的亞洲棕櫚貓可是花了很大的心思。每一顆咖啡豆在麝香貓?bào)w內(nèi),皆歷經(jīng)一段漫長(zhǎng)艱苦的旅程。將麝香貓排泄出來(lái)的咖啡豆收集起來(lái),經(jīng)過(guò)洗凈、烘熔,最后世界各地的咖啡鑒賞家才能品嘗到這杯咖啡。
Excellent.
太棒了。
UNIDENTIFIED FEMALE
Thank you, $100.
不知名女性
謝謝惠顧,100美元。
DAVID MCKENZIE, CNN CORRESPONDENT
This coffee might not have been digested through the bowels of an Indonesian palm civet, but it costs only a few bucks. They say, though,that for charity and exclusivity, people will line Up to buy it.
CNN特派員 大衛(wèi)·圭肯錫
如果這杯咖啡不曾經(jīng)過(guò)印度尼西亞棕櫚貓的腸子消化,或許一杯只需幾美元。盡管膀香貓咖啡價(jià)格昂貴,然而他們表示,為了做公益以及商品的獨(dú)特性,大家還是會(huì)排隊(duì)購(gòu)買。
We asked some Londoners whether they would pay for the drink with such interesting origins.
我們采訪了幾位倫敦市民,看他們是否愿意花錢買來(lái)源、這么有趣的咖啡來(lái)喝。
UNIDENTIFIED MALE
No, it wouldn't interest me because that's dirty. That's foul.
不知名男性
不愿意,那太臟了,我沒(méi)興趣。好惡心。
UNIDENTIFIED MALE
Uh, no. I'd give the money to charity. I wouldn't consume the coffee.
不知名男性
喔,不愿意。我愿意捐錢給慈善團(tuán)體,但不愿意喝那杯咖啡。
UNIDENTIFIED MALE
What I would do is I'll pay f200 for charity if somebody else drank it.
不知名男性
假如有人喝了那杯咖啡,我愿意捐兩百英鎊給慈善團(tuán)體。
GIOVANNI TOFTANO, DELONGHI
We're gonna to make it with a Primadonna...
迪朗奇公司 喬凡尼·托夫坦婁
我們會(huì)特別使用頂級(jí)的Primadonna全自動(dòng)咖啡機(jī)來(lái)煮咖啡......
DAVID MCKENZIE, CNN CORRESPONDENT
Of course.
CNN特派員 大衛(wèi)·圭肯錫
當(dāng)然。
GIOVANNI TOFTANO, DELONGHI
...which is DeLonghi-yes, of course...
迪朗奇公司 喬凡尼·托夫坦婁
……當(dāng)然了,是迪朗奇公司制造的咖啡機(jī)。
DAVID MCKENZIE,CNN CORRESPONDENT
But the expert assures me that the Raro coffee is something you should definitely try... once.
CNN特派員 大衛(wèi)·圭肯錫
但是專家向我保證,拉羅咖啡絕對(duì)值得一試……至少一次。
GIOVANNI TOFTANO, DELONGHI
I think it's something that you will never try again. I think the taste is really great.
迪朗奇公司 喬凡尼·托夫坦婁
我想你喝過(guò)以后就不想再喝了。但我認(rèn)為這咖啡口感真的很棒。
DAVID MCKENZIE, CNN CORRESPONDENT
Indeed. Whew, very strong! It's very good.
CNN特派員 大衛(wèi)·圭肯錫
的確。吁,味道很濃!好喝。
So far, they've sold four cups of this stuff since Wednesday. They only have 59 tins left, so hurry.
從周三開(kāi)賣以來(lái),他們已賣出了四杯麝香貓咖啡,只剩下59罐了,所以想喝的話,動(dòng)作要快喔!