英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文詩(shī)歌 > 抖森詩(shī)歌朗讀 >  第49篇

抖森詩(shī)歌朗讀 第49期:鴨子和袋鼠

所屬教程:抖森詩(shī)歌朗讀

瀏覽:

2015年07月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9403/49.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The Duck and The Kangaroo by Edward Lear

《鴨子和袋鼠》,愛德華·利爾(著)

Said the Duck to the Kangaroo, 'Good gracious! how you hop! Over the fields and the water too, as if you never would stop!

鴨子對(duì)袋鼠說,“天哪!你竟然可以跳著走路!跳過田野,跳過河流,好像你從來也不會(huì)停下來!

My life is a bore in this nasty pond, and I long to go out in the world beyond! I wish I could hop like you!'

我的生活就是在這臟兮兮池塘中的一個(gè)小旮旯,我太想去外面的世界看一看!我真希望自己也能像你這樣跳起來!”

Said the duck to the Kangaroo ,'Please give me a ride on your back!'

鴨子對(duì)袋鼠說,“請(qǐng)讓我坐在你的背上,帶我一程吧!”

Said the Duck to the Kangaroo, 'I would sit quite still, and say nothing but "Quack," The whole of the long day through!

鴨子對(duì)袋鼠說,“我會(huì)安靜地坐著,一動(dòng)也不動(dòng),除了嘎嘎叫,什么也不說。一整天我都會(huì)這樣子!

And we'd go to the Dee, and the Jelly Bo Lee, over the land and over the sea; Please take me a ride! O do!' Said the Duck to the Kangaroo.

我們一起去迪河,去Jelly Bo Lee,越過陸地,跨過海洋;請(qǐng)帶上我吧!求你了!”鴨子對(duì)袋鼠說。

Said the Kangaroo to the Duck, 'This requires some little reflection;

袋鼠對(duì)鴨子說,“請(qǐng)讓我想一想;

Perhaps on the whole it might bring me luck, and there seems but one objection,

也許,這樣的旅程會(huì)給我?guī)砗眠\(yùn),但是似乎有一點(diǎn)點(diǎn)小問題,

which is, if you'll let me speak so bold, your feet are unpleasantly wet and cold, and would probably give me the roo Matiz!' said the Kangaroo.

那就是,請(qǐng)?jiān)试S我直說,你的腳太濕太冷了,這樣我會(huì)很不舒服。我還可能會(huì)患上風(fēng)濕病!”袋鼠說。

Said the Duck ,'As I sate on the rocks, I have thought over that completely, and I bought four pairs of worsted socks which fit my web-feet neatly.

鴨子說,“我坐在石頭上的時(shí)候,就很仔細(xì)地想過這個(gè)問題。我買了四雙絨線襪子,它們會(huì)把我的鴨蹼包裹得干干凈凈。

And to keep out the cold I've bought a cloak, and every day a cigar I'll smoke, all to follow my own dear true love of a Kangaroo!'

為了抵御嚴(yán)寒,我還買了斗篷大衣。我每天都會(huì)抽一支雪茄。我做的這一切都是為了追隨我的袋鼠。你是我的真愛。

Said the Kangaroo,'I'm ready! All in the moonlight pale;

袋鼠說,“我準(zhǔn)備好了!等到月光皎潔時(shí),我們就出發(fā)。

But to balance me well, dear Duck, sit steady! And quite at the end of my tail!'

但是親愛的鴨鴨,為了平穩(wěn),你要坐得穩(wěn)穩(wěn)的,不要亂動(dòng)哦。在我的尾巴后面,安安靜靜的。

So away they went with a hop and a bound, and they hopped the whole world three times round;

一蹦一跳的,它們就這樣出發(fā)了。它們繞著地球跳了足足有三圈;

And who so happy, O who, as the duck and the Kangaroo?

世界上誰最快樂 噢,有誰,像鴨子和袋鼠那樣快樂?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市西子銘苑(南區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦