英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 經(jīng)典兩分鐘英語(yǔ)演講稿 >  內(nèi)容

經(jīng)典2分鐘英語(yǔ)演講稿——用思考去感悟人生,用實(shí)踐去創(chuàng)造生活!

所屬教程:經(jīng)典兩分鐘英語(yǔ)演講稿

瀏覽:

2015年07月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

This is the exact moment that I started creating something called Tinkering School.

就是在那個(gè)時(shí)候我開(kāi)辦了一個(gè)叫做修補(bǔ)學(xué)校的項(xiàng)目。

Tinkering School is a place where kids can pick up sticks andhammers and other dangerous objects, and be trusted. Trusted not to hurt themselves, and trusted not to hurt others. Tinkering School doesn't follow a set curriculum. And there are no tests. We're not trying to teach anybody any specific thing.

修補(bǔ)學(xué)校里,孩子們可以拿起木棍和錘子以及一些其他危險(xiǎn)的物品,并且給予信任。相信他們不會(huì)讓自己受傷,相信他們不會(huì)讓他人受傷。修補(bǔ)學(xué)校沒(méi)有固定的課程。也沒(méi)有測(cè)試。我們不去嘗試教任何人任何具體的事情。

When the kids arrive, they're confronted with lots of stuff, wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools. It's a six-day immersive experience for the kids. And within that context, we can offer the kids time. Something that seems in short supply in their over-scheduled lives. Our goal is to ensure that they leave with a better sense of how to make things than when they arrived, and the deep internal realization that you can figure things out by fooling around.

當(dāng)兒童來(lái)這的時(shí)候他們將會(huì)接觸到很多東西,木頭,鐵釘,繩索及輪胎, 以及很多很多工具,真正的工具。這六天對(duì)兒童來(lái)說(shuō)是一個(gè)身臨其境的體驗(yàn)。 并在這方面,我們可以提供時(shí)間給孩子。 這些似乎就是他們所缺少的在日程過(guò)滿的生活中。我們的目的是確保在他們離開(kāi)的時(shí)候能更好的理解怎么去建造東西比他們來(lái)之前更好的理解,以及一個(gè)扎根于內(nèi)心的領(lǐng)悟那就是你瞎忙也可以搞明白一件事情。

Nothing ever turns out as planned ... ever.And the kids soon learn that all projects go awry -- (Laughter) and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity. We start from doodles and sketches. And sometimes we make real plans. And sometimes we just start building. Building is at the heart of the experience. Hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion. Success is in the doing. And failures are celebrated and analyzed. Problems become puzzles and obstacles disappear.

從沒(méi)有任何事情是按照計(jì)劃運(yùn)行的,從來(lái)沒(méi)有。然后孩子們馬上就發(fā)現(xiàn)所有的項(xiàng)目都出了差錯(cuò)但同時(shí)也造就了一個(gè)輕松的想法,那就是在項(xiàng)目中的每一個(gè)過(guò)程都讓你向甜蜜的成功靠攏,或者是一個(gè)欣喜的災(zāi)難。我們從涂鴉和草圖開(kāi)始。有時(shí)候我們也做一些真正的計(jì)劃。有時(shí)候我們直接從建造開(kāi)始。建造是體驗(yàn)的核心。動(dòng)起手來(lái),把自己深深的浸入和全力的投入到你手頭的問(wèn)題里。羅賓和我,就像合作伙伴,保持著這些項(xiàng)目向完成的方向進(jìn)軍。 功就在過(guò)程中。我們慶祝和分析失敗。問(wèn)題變成一個(gè)個(gè)迷題緊接著障礙消除了。

When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration. Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. From these interludes come deep insights and amazing new approaches to solving the problems that had them frustrated just moments before.

當(dāng)我們遇到特定的困難的時(shí)候比如說(shuō)挫折或復(fù)雜時(shí),一個(gè)十分有趣的行為就顯現(xiàn)出來(lái)了: 裝飾。裝飾那些未完成的作品是一種概念般的孵化。從這些間隙中產(chǎn)生了更深的見(jiàn)解以及解決問(wèn)題的新奇嘗試這些問(wèn)題在此之前還讓人沮喪。

All materials are available for use. Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. And the things that they build amaze even themselves.

我們可以運(yùn)用所有的材料。甚至是那些平凡,可恨的塑料購(gòu)物袋也可以變?yōu)橐粋€(gè)橋梁而且任何人都沒(méi)想到可以如此堅(jiān)固。有時(shí)候我們對(duì)我們自己所建造的東西感到驚訝。

Video: Three, two, one, go!

影片中: 三,二,一,發(fā)射!

Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.

基弗爾·杜雷: 一個(gè)7歲小孩造的過(guò)山車(chē)。

Video: Yay! (Applause)

影片中: 耶!

Gever Tulley: Thank you. It's been a great pleasure. (Applause)

基弗爾·杜雷:謝謝你們。這是我的榮幸!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市悅海尊第英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦