在餐館
Jimmy : Let’s order something. I’m really starving!
Jimmy : 我們點點什么吧。我真的很餓。
Alana : So am I! What would you like to have?
Alana : 我也餓了!你想點什么?
Jimmy : I can eat anything but a sandwich.
Jimmy : 除了三明治什么都行。
Alana : Why? What’s wrong with a sandwich?
Alana : 為什么?三明治怎么了?
Jimmy : Sweetie, I’ve been eating nothing but sandwiches all week. If I see another sandwich, I’ll puke.
Jimmy : 親愛的,我整整一周什么都沒吃,就吃三明治了。要是再看見三明治,我就吐了。
At The Hotel
在旅店
Nathan : Did you pack all the things I asked you to?
Nathan :我讓你打包的,你都打包了?
Suzanna : Yes I did but I haven’t packed your sandals.
Suzanna : 嗯,但沒裝上涼鞋。
Nathan : Why not? I’ll need my sandals at the beach.
Nathan :為什么不裝上?在沙灘上我得穿涼鞋。
Suzanna : These are the dirtiest sandals I’ve seen. I am not packing them if you don’t wash them first.
Suzanna : 太臟了,是我見過的最臟的。你要是不先刷干凈,我是不會裝上他們的。
Nathan : But they’ll become wet then, and they’ll make everything else wet.
Nathan :那不就濕了嗎,還會把別的東西弄濕。
Suzanna : I’ll pack them in a polyethene bag, so get to work now Nathan.
Suzanna : 我給你用塑料袋裝上,Nathan仙子啊就去干吧。
At The Laundry
在洗衣店
Suzanna : Did you check the laundry bucket thoroughly?
Suzanna : 徹底檢查過洗衣籃了嗎?
Nathan : Yes, I did! I got nothing but a pair of old socks.
Nathan :是,檢查了。什么都沒找到,就找到了一雙舊襪子。
Suzanna : I don’t know where I left my wallet.
Suzanna : 我不知道錢包掉到哪里了。
Nathan : Are you sure you had it when you got home?
Nathan :你確定回家的時候還在?
Suzanna : Yeah I am. I paid the cabbie when I got home.
Suzanna : 嗯,是啊。我回家打車還用來著。
Nathan : So you brought the wallet home, but now it’s not here.
Nathan :所以你把錢包帶回了家,現(xiàn)在又不在那兒。
Suzanna : I’ve looked everywhere but the washroom. I am gonna check there.
Suzanna : 我哪兒都找遍了,除了洗手間。我去那兒找找。