英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > Quora精選 >  內(nèi)容

Quora精選:為什么“依賴性”如此令人生厭?

所屬教程:Quora精選

瀏覽:

2021年05月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Answered by Oliver Emberton

Oliver Emberton的回復:

Let's play a mating game.

我們來玩?zhèn)€配對游戲吧。

Put 100 men and 100 women in a sealed room. On each person's forehead, write a random number from 1 to 10, and call that their 'attractiveness'.

把100名男性和100名女性關進一個房間,在每人的額頭寫上一個1至10之間的任意數(shù)字,姑且稱之為“魅力指數(shù)”。

You're not able to see the number on your forehead, and no-one will tell you what it is either. The game is to pair up with the highest ranked person of the opposite sex that you can.

你看不到自己額頭上的數(shù)字,也沒人會告訴你到底是幾。游戲目的是要你盡量跟排名最高的異性配成對兒。

Ready? Go.

準備好了嗎?開始吧!

Pretty much immediately, any nines and tens are surrounded by huge crowds vying for their attention.

幾乎是頃刻之間,所有額頭寫著9和10的人都被人群團團圍住,爭相博取他們的注意力。

If the crowds flock towards you, you know your score must be pretty damn good. If strangers flee as you approach - not so much.

如果人群向你涌來,你便知道自己的分數(shù)肯定不是一般的高;要是你走近時陌生人都落荒而逃,那分數(shù)肯定好不到哪兒去。

People will lower their expectations when rebuffed, and raise them when surrounded. If every single person you meet wants to pair with you, you'll probably never settle for less than a ten.

人們一旦被拒,就會降低期望值,被人追捧,就會提高期望值。要是你遇見的每一個人都想要跟你配對,那你可能永遠也不會找個低于10的異性。

But for everyone else, you're forced to guess and gamble. And the clue to your attractiveness is how needy other people act around you.

可對于其他人而言,你就不得不猜一記、賭一把。而暗示你的魅力程度的,就是你周圍其他人對你的依賴程度。

This game is simpler than real life, but the essence holds: if someone is desperate to be with you, chances are they think you're better than they are. They may be utterly wrong, but that's what they're conveying.

這個游戲比現(xiàn)實生活簡單多了,但實質(zhì)上還是一個道理:如果某人極其渴望和你在一起,那么多半是因為他們認為你比他們強。他們也許錯得離譜,可那就是他們所傳達的信息。

Conversely, if someone is aloof with their affections, they probably think they can do better. They may also be wrong, but in both cases we're wired to interpret this as feedback on our own attractiveness. You're trying to guess the number on your head, and their feedback is all you have.

與此相反,如果某人在感情上顯得比較冷淡,他們可能覺得自己可以做得更好。也許他們也錯了,但在兩種情況下,我們天生會把這當作對自己魅力程度的反饋。你在嘗試猜測你額頭上的數(shù)字,而他們的反饋就是你的全部線索。

You can't help being influenced by this, and it's one reason why 'playing it cool' is such an attractive trait, even if it's such an easily contrived one. Being needy essentially says "you're so much better than me, please pick me". Not a great sales pitch.

你沒法兒不受它的左右,而這也正是“扮酷”如此吸引人的一個原因,盡管這裝起來很容易。表現(xiàn)出依賴性實際上是在說,“你比我強那么多,請選我吧”。這實在算不得多好的推銷口號。

Neediness is repulsive because we've evolved to recognise it as a bad signal. It's like a fear of spiders or scorpions: a primal instinct which protects our best interests, even if we don't understand why.

依賴性令人生厭,就因為我們已經(jīng)進化到把它認作糟糕的信號。它就像是對蜘蛛、蝎子的恐懼,是一種保護我們最佳利益的原始本能,即使我們并不清楚為什么。

If this strikes you as depressing and soulless, take heart.

如果這讓你感到沮喪或是泄氣,請振作起來。

Real life has a few extra qualities that make it less of a one-dimensional meat market. For one: all numbers can change. But most of all: everyone sees a slightly different number when they look at each other.

現(xiàn)實生活中有些額外的特性,讓人可以從多個角度去考慮。就說一點吧:所有的數(shù)字都可能變化。但最重要的是,每個人在互相打量時,看到的數(shù)字都略有不同。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錫林郭勒盟玉璽小區(qū)(察哈爾街)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦