生活中什么最重要?
獲得57.1k好評(píng)的回答@Dushka Zapata:
A few years ago, after exhibiting a rather odd assortment of symptoms, I went to see a doctor.
幾年前,我發(fā)現(xiàn)自己有些奇怪癥狀,就去看醫(yī)生。
15 minutes later I was diagnosed with a progressive, painful, long term, incurable disease that affects, among other things, your internal organs (like the heart and lungs) and is one of the leading causes of complete disability in the United States. (“But, are you certain?” I asked. “Pretty much”, he replied. “I’m sorry”.)
15分鐘以后,我被診斷出得了一種無(wú)法治愈的慢性病,會(huì)逐漸加重,讓人痛苦。除了其他影響之外,這種病還會(huì)影響人的內(nèi)臟器官(如心臟和肺),是美國(guó)導(dǎo)致全身癱瘓的主要原因之一(我問(wèn):“你確定嗎?”,他回答說(shuō):“很確定,抱歉。”)。
The side effects of the medication prescribed to control the symptoms (such as liver damage) left me questioning if the treatment was worse than the disorder. Not taking the medication early leads to irreversible damage and deformity.
控制癥狀所需的藥物治療的副作用(如肝損傷)使我懷疑治療會(huì)比不治更嚴(yán)重,而不早用藥又會(huì)造成不可逆損傷和畸形。
Have you ever felt a full-blown panic attack? Heart beating out of your chest, shaky hands, a stress-induced fever? I felt like that every second of the following four days. I couldn’t sleep more than two hours at a time. I lost half a pound a day.
你是否曾陷入過(guò)全面恐慌?心要跳出嗓子眼了,手發(fā)抖,激動(dòng)發(fā)熱?接下來(lái)的4天里我每一秒都是這種感覺(jué),一次睡眠不超過(guò)2小時(shí),一天體重就下降了半磅。
I arrived a few days later for my second opinion. I went to the lab, drew three vials of blood, then had to wait 7 days.
幾天后我又做了第二次咨詢,我去化驗(yàn)室抽了3管血,需要等7天。
By Monday evening, I had not slept in four nights. Wednesday morning, I felt like death would be an optimistic outcome. This feeling was more pragmatic than depressive. The disease leaves you crippled. Which meant not only that I’d be in unbearable pain and unable to do anything for myself, but that I’d take down with me the people that I love, who’d have to take care of me. I’d had a wonderful life. Would it be worth living unable to clean myself after going to the bathroom?
到周一晚上我已經(jīng)4天晚上沒(méi)睡覺(jué)了,周三早上我感覺(jué)死也可以是一個(gè)樂(lè)觀的結(jié)果,這種感覺(jué)比抑郁更有用。這個(gè)病會(huì)讓我癱瘓,這意味著不僅我自己要承受難以忍受的痛苦,自己什么都做不了,還會(huì)毀掉我所愛(ài)的人,他們還得照顧我。我原本擁有很好的生活,可要是上完廁所自己都不能洗手活著還有什么意思?
I got my blood test results ten days later. They were clean. No evidence of the disease. I cried.
10天后我驗(yàn)血的結(jié)果出來(lái)了,血液很干凈,沒(méi)有生病的跡象,我哭了。
For a long time I continued to have unexplained symptoms. Since then I take my health – what I eat, how I approach exercise – more seriously than ever.
很長(zhǎng)一段時(shí)間我一直有原因不明的癥狀,從那以后我比以往更關(guān)注自己的健康——我的飲食,鍛煉方式。
It took about 5 years to feel 100% like myself.
5年以后我才徹底恢復(fù)正常。
How the cornerstones of our lives are so intolerably fragile.
我們生命的基礎(chǔ)是多么的脆弱不堪一擊呀。
I’ll say this much: if you have your health, everything else is solvable. Everything.
我想說(shuō)的就是:只要擁有健康,其他都不是問(wèn)題,一切都不是問(wèn)題。
Health. Health is the most important thing.
健康。健康最重要。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市雁鳴墅語(yǔ)(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群