視頻揭秘: 英國(guó)首相的一天是怎么過(guò)的?
英國(guó)首相卡梅倫邀請(qǐng)《太陽(yáng)報(bào)》跟拍他的“一日生活”,這種破天荒的機(jī)會(huì),非常有可能是一次忽悠選民的“作秀”——但是誰(shuí)知道呢?說(shuō)不定他只是想顯現(xiàn)一下自己對(duì)國(guó)家有多么鞠躬盡瘁呢?完整紀(jì)錄片視頻就在這里哦~配有圖解~你們自己判斷吧~When Prime Minister David Cameron invited The Sun to follow him around for the day, he of course made sure to showcase his own domestic digs.
當(dāng)大衛(wèi)·卡梅倫首相邀請(qǐng)《太陽(yáng)報(bào)》跟蹤拍攝他的一天,當(dāng)然了,他已確保一展自己的家
With Cameron trying to win over swing voters with a video showing just how hard it is to run the country when you've got to make food for a film crew, engage with Facebook, deal with some people called the Lib Dems and find time to eat your Weetabix, here's a list of the finer details gleaned from a day in the life of the Prime Minister:
卡梅倫正視圖用這部紀(jì)錄片——他是如何鞠躬盡瘁的運(yùn)作這個(gè)國(guó)家——來(lái)說(shuō)服那些左右搖擺的選民投票給他:就在你為攝影組準(zhǔn)備食物,參與臉書(shū)討論,和那些所謂的自由民主黨黨員(或支持者)周旋,還有找時(shí)間吃維他麥的時(shí)候,以下就是《首相的一天》片中出色的細(xì)節(jié):
He likes sardine, tomato and lemon sandwiches
他喜歡沙丁魚(yú),西紅柿和檸檬三明治

The Tory leader whipped up 'Sardines a la Cameron' for the film crew, with a dollop of mayonnaise added for that extra je ne sais quoi.
這名保守黨領(lǐng)袖給了攝影組“卡梅倫獨(dú)制三明治”獎(jiǎng)勵(lì),加了一坨蛋黃醬在多出來(lái)的不知道什么玩意的不明物體上。
And he is definitely better at eating a sandwich than Ed Miliband.
而且他絕對(duì)比埃德-米利班德吃三明治吃的優(yōu)雅。

Cameron flawlessly takes a bite, masterly holding the slice while controlling his jaw muscles, his eyes focused on the task at hand.
卡梅倫完美的咬了一口,控制著他的顎肌hold住了一片,他的眼睛專(zhuān)注于手中的任務(wù)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思青島市天泰陽(yáng)光里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群