Sue Montgomery為您播報BBC新聞。
The authorities in Nepal say more than 3,500 people are now known to have died in Saturday's catastrophic earthquake. But as rescuers reached the more remote areas, it's feared the figure could rise further. With more aftershocks, many frightened residents of the capital opted to spend Sunday night in vast tented settlements. Sanjoy Majumder is in Katmandu.
尼泊爾當局表示目前已經(jīng)知道有3500多人在周六發(fā)生的地震中喪生。但是隨著救援人員的深入死亡數(shù)字恐怕會繼續(xù)上升。受余震影響,許多驚恐的居民選擇在戶外帳篷里度過。下面是本臺記者從加德滿都發(fā)回的報道。
“Even in the smarter neighbourhoods, there are people who set out little carpets or brought their mattresses out in front of their homes and have been staying there through the day, through the night. If you walk into the market areas, you can see people sitting on the kerb. All people are just walking around. It looks as almost nobody in the city is indoors at any given moment. Now what the authorities are getting very concerned about is the lack of clean drinking water. In a couple of towns that I'd visited, I'd seen water tankers drive up and long queues of people waiting patiently for fill-up little jerry cans of water. Here, the government is asking the international community to try and send water along with tents at the earliest.”
即使在比較安全的社區(qū)人們也都抱著毯子和床墊一整天坐在家門口,晚上也是。如果你走到市場里面,你會看見人們坐在路邊。所有人都只是在徘徊。整座城看起來所有人都一直呆在室外?,F(xiàn)在當局主要關注的是飲用水缺乏的問題。在我訪問的兩個城鎮(zhèn)里,我看到人們排著長長的隊伍等著從一個小罐車上取水。政府請求國際社會能夠盡早把飲用水和帳篷送來。
People in hundreds of remote hillside communities are thought to have been left homeless, but help is still to reach them. The aid agency, Plan Asia, has managed to go into some of these communities. Syandra Keyasta, their Programme Unit Manager, is in Bangalore, 270 kilometres west of Katmandu. He told the BBC the Red Cross has been providing accommodation and medical supplies.
在偏遠山區(qū)里有數(shù)百人無家可歸,但是救援隊伍無法接近他們。救援機構已經(jīng)設法進入這些社區(qū)。Syandra Keyasta是該機構在班加羅爾的項目部經(jīng)理,在加德滿都的西邊270公里的地方。他告訴BBC紅十字會一直對災區(qū)提供住宿設施和醫(yī)療物資。
“They are obtaining some tents and some medicine as well, because they are staying outside their home and they are preparing to provide themselves temporary shelter. The problem of this area is damage of their houses and a school building. And some of the areas is very remote. It takes more than 3 hours, 4 hours on walking. There is no road or facilities even people did not seek on sold, because it lies in the western hill of Nepal.”
他們獲得了一些帳篷和醫(yī)療物資,因為他們一直呆在室外,并且要給自己搭建臨時住所。這里的問題是房屋和一所學校建筑受損。還有一些其他地區(qū)非常偏遠,需要花費3個或者4個小時的時間走到那里。那里沒有道路也沒有設施,甚至人們買不到任何東西,因為它處在尼泊爾西部山區(qū)里。
Improving weather has allowed helicopters to make the first rescue missions for the hundreds of climbers stranded at Everest Base Camp as they were preparing to attempt the summit.
天氣轉好使得直升機可以對被困在珠峰大本營的登山者進行第一次援救任務。
The Australian Prime Minister, Tony Abbott, says he's written to the Indonesian President, Joko Widodo, asking for mercy for two Australians due to be executed in the next a few days. Andrew Chan and Myuran Sukumaran had been informed by the Indonesian authorities that they could face the firing squad as early as Tuesday. From Sydney, Jon Donnison.
澳大利亞總理Tony Abbott稱他已經(jīng)給印尼總統(tǒng)Joko Widodo寫信對將在接下來幾天里實行處決的兩名澳大利亞人求情。Andrew Chan和Myuran Sukumaran被印尼當局通知可能會盡早在周二時候面臨死刑。下面是本臺記者從悉尼發(fā)回的報道。
“The two Australians were convicted in 2006 of leading a gang trying to smuggle 8 kilos of heroin out of Indonesia. They were among 8 foreigners, including nationals from Brazil, Nigeria and the Philippines, who were officially informed over the weekend that they would be executed imminently. On Sunday, the Australians were allowed a visit from their brothers, who've also pleaded for their relatives to be spared.”
兩名澳大利亞人在2006年被指控領導試圖在印尼走私8公斤海洛因。該團伙一共有8名外國人,包括巴西,尼日利亞和菲律賓人,這些人被周末時候正式通知會馬上面臨死刑。周日時候澳大利亞允許兩名犯罪嫌疑人的親屬去看望他們,他們也希望能夠給親屬求情。
World News from the BBC.
下面為您播報BBC世界新聞。
Opposition activists in Burundi have taken to the streets for a second day to protest against President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term in office. Police broke up the demonstrations. Several protesters were shot dead on Sunday. The United Nations says more than 1,500 have fled Burundi, fearing violence ahead of the elections scheduled for June.
布隆迪反對派活動家已經(jīng)在街上進行了第二天的示威游行,反抗現(xiàn)任總統(tǒng)Pierre Nkurunziza參加第三輪總統(tǒng)競選。警方對示威者進行了驅散。一些示威者在周日的時候被警方擊斃。聯(lián)合國稱已經(jīng)有1500多人因害怕六月份的選舉發(fā)生暴力事件逃離了布隆迪。
A new study has found that 2/3 of the world's population have no access to safe and affordable surgery. The research published in the Lancet found that many in low & middle-income countries are dying from easily treatable conditions. Here is our health reporter, Tulip Mazumdar.
一項新研究發(fā)現(xiàn)世界上有三分之二的人口不能進行安全和可承受的手術。這一研究發(fā)表在Lancet上,并稱在一些低等和中等收入國家人們會因簡易的醫(yī)療條件而死亡。下面是本臺記者發(fā)回的報道。
“Five billion people can't get proper surgical care according to this report. Around a quarter of those who do manage to have a procedure are driven into poverty as a result of the expense. International experts spent a year and a half gathering testimony from health officials, hospital staff and patients in more than a hundred countries. They say a third of all deaths in 2010 were from conditions that were treatable with surgery. That's more than the number of deaths from HIV Aids, TB and malaria combined.”
據(jù)報道有50億人口不能得到恰當?shù)耐饪剖中g治療。大約有四分之一的人因昂貴的手術費用陷入貧困。國際專家花費一年半的時間從衛(wèi)生官員,醫(yī)院工作人員和來自一百多個國家的患者手中收集了證據(jù)。他們說在2010年死亡人數(shù)中有三人之一的人死亡原因是簡易的手術條件。這個人數(shù)比死于艾滋病,肺結核和瘧疾總人數(shù)還要多。
The European Commission President, Jean Claude Junker, and other E.U. leaders, are to hold talks with the President of Ukraine, Petro Poroshenko, in Kiev. Ukraine is expected to call for peacekeepers to enforce a ceasefire with pro-Russian rebels in the east of the country, as well as more international financial support. On Sunday, international monitors reported the heaviest shelling near the key government-held port city of Mariupol since fighting began there in mid-February.
歐盟委員會主席Jean Claude Junker和其他歐盟領導人將要與烏克蘭總統(tǒng)波羅申科在基輔舉行會談。烏克蘭希望能夠通過國際維和部隊加強與烏克蘭東部叛軍的停火協(xié)議,獲得更多國際資金支持。周日時候國際觀察員報道稱在政府軍控制的馬里烏波爾港口城市發(fā)生了自二月份中旬沖突發(fā)生以來的最激烈的沖突。
Officials in Thailand say they've seized more than 3 tons of ivory, one of the biggest tolls in its history. The illegal ivory in the form of more than 500 elephant tusks was hidden in sacks of tea. It originally came from Kenya and was passing through Thailand on the way to Laos.
泰國官員表示其查獲了3噸多的象牙,是歷史上最多的一次。這些非法象牙被藏在茶葉袋里。從肯尼亞運過來經(jīng)過泰國運往老撾。
BBC News.
BBC新聞。
BBC News with Sue Montgomery.
The authorities in Nepal say more than 3,500 people are now known to have died in Saturday's catastrophic earthquake. But as rescuers reached the more remote areas, it's feared the figure could rise further. With more aftershocks, many frightened residents of the capital opted to spend Sunday night in vast tented settlements. Sanjoy Majumder is in Katmandu.
“Even in the smarter neighbourhoods, there are people who set out little carpets or brought their mattresses out in front of their homes and have been staying there through the day, through the night. If you walk into the market areas, you can see people sitting on the kerb. All people are just walking around. It looks as almost nobody in the city is indoors at any given moment. Now what the authorities are getting very concerned about is the lack of clean drinking water. In a couple of towns that I'd visited, I'd seen water tankers drive up and long queues of people waiting patiently for fill-up little jerry cans of water. Here, the government is asking the international community to try and send water along with tents at the earliest.”
People in hundreds of remote hillside communities are thought to have been left homeless, but help is still to reach them. The aid agency, Plan Asia, has managed to go into some of these communities. Syandra Keyasta, their Programme Unit Manager, is in Bangalore, 270 kilometres west of Katmandu. He told the BBC the Red Cross has been providing accommodation and medical supplies.
“They are obtaining some tents and some medicine as well, because they are staying outside their homeand they are preparing to provide themselves temporary shelter. The problem of this area is damage of their houses and a school building. And some of the areas is very remote. It takes more than 3 hours, 4 hours on walking. There is no road or facilities even people did not seek on sold, because it lies in the western hill of Nepal.”
Improving weather has allowed helicopters to make the first rescue missions for the hundreds of climbers stranded at Everest Base Camp as they were preparing to attempt the summit.
The Australian Prime Minister, Tony Abbott, says he's written to the Indonesian President, Joko Widodo, asking for mercy for two Australians due to be executed in the next a few days. Andrew Chan and Myuran Sukumaran had been informed by the Indonesian authorities that they could face the firing squad as early as Tuesday. From Sydney, Jon Donnison.
“The two Australians were convicted in 2006 of leading a gang trying to smuggle 8 kilos of heroin out of Indonesia. They were among 8 foreigners, including nationals from Brazil, Nigeria and the Philippines, who were officially informed over the weekend that they would be executed imminently. On Sunday, the Australians were allowed a visit from their brothers, who've also pleaded for their relatives to be spared.”
World News from the BBC.
Opposition activists in Burundi have taken to the streets for a second day to protest against President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term in office. Police broke up the demonstrations. Several protesters were shot dead on Sunday. The United Nations says more than 1,500 have fled Burundi, fearing violence ahead of the elections scheduled for June.
A new study has found that 2/3 of the world's population have no access to safe and affordable surgery. The research published in the Lancet found that many in low & middle-income countries are dying from easily treatable conditions. Here is our health reporter, Tulip Mazumdar.
“Five billion people can't get proper surgical care according to this report. Around a quarter of those who do manage to have a procedure are driven into poverty as a result of the expense. International experts spent a year and a half gathering testimony from health officials, hospital staff and patients in more than a hundred countries. They say a third of all deaths in 2010 were from conditions that were treatable with surgery. That's more than the number of deaths from HIV Aids, TB and malaria combined.”
The European Commission President, Jean Claude Junker, and other E.U. leaders, are to hold talks with the President of Ukraine, Petro Poroshenko, in Kiev. Ukraine is expected to call for peacekeepers to enforce a ceasefire with pro-Russian rebels in the east of the country, as well as more international financial support. On Sunday, international monitors reported the heaviest shelling near the key government-held port city of Mariupol since fighting began there in mid-February.
Officials in Thailand say they've seized more than 3 tons of ivory, one of the biggest tolls in its history. The illegal ivory in the form of more than 500 elephant tusks was hidden in sacks of tea. It originally came from Kenya and was passing through Thailand on the way to Laos.
BBC News.