[誤] To keep an adequately low tone is a tip to maintain good public impression.
[正] To be adequately low-keyed is a tip to maintain good public impression.
注:tone 指“音調(diào)”或“口氣”,是實指。如:She always speaks with a rising tone(她講話總是用升調(diào))。而這里的“低調(diào)”是“不張揚(yáng)”的意思,應(yīng)用 low- keyed 或 low-key。如:The wedding is a very low-key affair/The wedding is very low-keyed(婚禮辦得很低調(diào))。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思盤錦市豐裕佳苑英語學(xué)習(xí)交流群