建好新的高速公路恐怕要等到猴年馬月了。
[誤] The new motorway won\'t be ready until monkey\'s year and horse\'s month.
[正] The new motorway won\'t be ready for donkey\'s years.
注:我們的“猴年馬月”在英文中要用“驢年”表達,即 donkey\'s years。另外,英文中 till the cows come home 所表達的意思也與此相同,如:If you expect to get help from him, you will have to wait till the cows come home