[誤] I have a cozy family.
[正] I have a cozy home.
注:
family 和 home 雖然翻譯成漢語時(shí)都是“家”,但它們?cè)谟⒄Z中卻不是同義詞。family 主要指家庭成員;而
home 主要指居住地,即“住宅”。原文中用“舒適的”來修飾“家”,顯然是指“舒適的房子”。如果原文是“我有一個(gè)和睦的家”,就應(yīng)該翻譯成
I have a harmonious family 了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思撫州市新興佳苑(215省道)英語學(xué)習(xí)交流群