英語語法 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內(nèi)容

中英之鑒 中式英語之鑒70

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年02月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  給他當(dāng)二把手我看也值得。他太能干了。

  [誤] I feel it worth being a second hand to him. He is so capable.

  [正] I feel it worth playing second fiddle to him. He is so capable.

  注:英語的 second hand 作名詞指“中間人”、“舊貨”或“助手工人”,而漢語的“二把手”是“副手”,即“第二負(fù)責(zé)人”的意思,所以二者不是一回事。play second fiddle 則源于管弦樂隊中第一提琴手(first violin)不在的時候由第二提琴手負(fù)責(zé),并被人們引申為“當(dāng)主要領(lǐng)導(dǎo)人的副手”,也就是我們所說的“當(dāng)?shù)诙咽?rdquo;。由此,不難猜出“當(dāng)一把手”譯成英語應(yīng)該是 paly first fiddle了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思達(dá)州市鳳翎錦秀英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦