英語語法 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內(nèi)容

中英之鑒 中式英語之鑒43

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年02月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  在皎潔的月光下,那個花花公子在我耳邊悄悄說著情話。

  [誤] The playboy whispered love words to my ear with a bright moon in the sky.

  [正] The playboy whispered sweet nothings to my ear with a bright moon in the sky.

  注:因為“情書”是love letter,“情歌”是love song,所以不少人以為“情話”就應(yīng)該是love words,其實并非如此。英語中“情話”常用lovers'prattle 或 sweet nothings 來表達。prattle 有“孩子話,廢話”的意思,所以

  lovers' prattle 指“戀人之間孩子氣的廢話”; sweet nothings 更是一目了然,有“甜蜜而不中用”的意思。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衢州市迎和小區(qū)一附小英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦