BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年02月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:內(nèi)塔尼亞胡指責(zé)某些國(guó)家在伊朗核問(wèn)題上放棄承諾 南非安全機(jī)構(gòu)機(jī)密文件泄漏

所屬教程:2015年02月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9335/20150227bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathan Izard.

Jonathan Izard為您播報(bào)BBC新聞。

The Israeli leader Benjamin Netanyahu has accused the US and other world powers of having given up on trying to stop Iran from acquiring nuclear weapons, Mr. Netanyahu's remarks were the latest in a spat with the Obama administration over the Israeli leader's plans to address the US Congress next week. Kevin Connolly is in Jerusalem.

以色列領(lǐng)導(dǎo)人內(nèi)塔尼亞胡宣布美國(guó)和其他世界大國(guó)已經(jīng)放棄阻止伊朗使用核武器設(shè)施。內(nèi)塔尼亞胡這一講話是就下周以色列領(lǐng)導(dǎo)人計(jì)劃在美國(guó)國(guó)會(huì)進(jìn)行演講前發(fā)生的最新口角。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

Benjamin Netanyahu has made Iran's nuclear ambitions one of the central things of his political life. He believes Israel would be in grave danger from Iranian atomic bomb and he is dismissive of western leaders who don't appear to share his sense of urgency or perception of the dangers. In his speech to his party faithful less than a month before Israel votes. He said the deal emerging in the P5+1 talks suggested that the world powers were giving up on their commitment to stop Iran making nuclear weapons and accepting that Iran would create the material to make many bombs. "Maybe they can live with that," he said, "but I can't."

本杰明內(nèi)塔尼亞胡將伊朗核問(wèn)題作為整個(gè)政治生涯的重點(diǎn)工作內(nèi)容。他認(rèn)為伊朗炸彈爆炸會(huì)波及到以色列國(guó)家安全并且與不認(rèn)同這一觀點(diǎn)的西方大國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人出現(xiàn)了分裂。在不到一個(gè)月之前關(guān)于政黨投票講話中他說(shuō)在六方會(huì)談?wù)勗捴兴硎疚鞣酱髧?guó)試圖不再阻止伊朗制造核武器并接受伊朗繼續(xù)制造更多爆炸。他說(shuō):“他們可以忍受這樣,但是我不能!”

There have been reports of a * fighting in the Northeastern Syria in the area where Islamic State militants have kidnapped a large number of Christian villagers. One local source has put the figure at more than 280. The IS militants have continued to clash with local Kurdish rebels and their Christian militia allies. Alan Johnston reports.

據(jù)報(bào)道在敘利亞?wèn)|北部發(fā)生了伊斯蘭武裝分子綁架大量基督教居民事件。當(dāng)?shù)貓?bào)道稱綁架人數(shù)超過(guò)280人。伊斯蘭武裝分子與當(dāng)?shù)貛?kù)爾德人民力量和基督教信徒武裝聯(lián)盟的對(duì)抗仍在繼續(xù)。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

The area where the Christians were kidnapped continues to be a war zone. There were reports of Churches and homes having been set ablaze. And Islamic State forces have been attempting to advance on the nearby city of Hasakah. All sides have called in reinforcements, and the Christians have appealed for support from the war-planes of the US-led coalition. Meanwhile, efforts to try to negotiate the release of the captured Christian civilians are reported to be underway.

被綁架基督徒地區(qū)已經(jīng)演變?yōu)閼?zhàn)爭(zhēng)區(qū)域,并有多數(shù)關(guān)于教堂和房屋被縱火的報(bào)道。伊斯蘭武裝分子試圖向Hasakah城鎮(zhèn)前進(jìn)。各方都要求增援,基督徒們也要求美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)盟對(duì)其提供空中支持。據(jù)報(bào)道試圖釋放被綁架基督徒的談判也正在進(jìn)行中。

US police have arrested 3 men on charges of conspiring to support the militant group Islamic State. Two are alleged to have planned to travel to Syria. Two were from Uzbekistan, one from Kazakhstan. The New York city police commissioner William Bratton announced the arrests. "One was arrested at the International Airport, JFK International Airport as he was getting ready to board that flight. A second individual had a later flight schedule. He was arrested at home here in Brooklyn. The third individual who we believe helped to organize and finance the trip of the other two individuals was arrested in Jacksonville Florida. So the innitial actions were actively to go to Syria, and attempts to join ISIL in Syria." The commissioner said it was clear from the men's statements that if they were unable to get to Syria, they intended to try to acquire weapons in the United States and use them to attack police officers.

美國(guó)警方逮捕三名試圖前往戰(zhàn)區(qū)支持伊斯蘭恐怖組織犯罪嫌疑人。其中兩人計(jì)劃前往敘利亞。三人中有兩人來(lái)自烏茲別克斯坦,一人來(lái)自哈薩克斯坦。紐約警察局局長(zhǎng)William Bratton宣布進(jìn)行了逮捕。其中一人在JFK國(guó)際機(jī)場(chǎng)準(zhǔn)備登機(jī)時(shí)被逮捕,第二名犯罪嫌疑人計(jì)劃登第二班航班,在布魯克林家中被捕。第三名犯罪嫌疑人被認(rèn)為對(duì)其他兩人進(jìn)行組織和資金支持,在佛羅里達(dá)杰克遜維爾家中被捕。其計(jì)劃前往敘利亞并加入敘利亞ISIL組織。局長(zhǎng)表示從該男子聲明中可以清楚看出,如果三人沒(méi)有能成功前往敘利亞,其下一個(gè)目標(biāo)就是對(duì)警察局進(jìn)行襲擊。

French officials say that 3 journalists working for the TV news channel Al-Jazeera have been arrested in Paris after flying a drone in the outskirts of the city. They say there's no suggestion so far that the three are linked to the sighting of drones over the central of the capital in the past two nights.

法國(guó)官方表示一架無(wú)人機(jī)飛過(guò)法國(guó)郊區(qū)城市,之后逮捕三名半島電臺(tái)記者。其表示目前沒(méi)有證據(jù)表明三人與無(wú)人機(jī)前兩晚飛過(guò)法國(guó)市中心事件有關(guān)。

You are listening to the latest world news from the BBC.

您正在收聽(tīng)的是BBC最新世界新聞。

Cyprus has signed an agreement with Moscow to give Russian navy ships access to Syrian ports. The deal with Cyprus which also has its British military bases comes at the time of heightened tension between Russia and the west over Ukraine. Cyprus which is heavily dependent on Russian investment played down the accord, saying Russian ships had always had access to its ports.

塞浦路斯與莫斯科簽訂協(xié)議向俄羅斯提供進(jìn)入敘利亞港口的軍艦。與塞浦路斯協(xié)議還包括了在俄羅斯與烏克蘭西部沖突高度緊張時(shí)刻英國(guó)軍事基地也相繼成立。塞浦路斯對(duì)俄羅斯投資資金依賴性嚴(yán)重,并表示俄羅斯船只一直只是通過(guò)其港口。

The security services in South Africa have launched an investigation into the mass leaking of espionage secrets to the media this week. They reveal that South Africa was coerced by the United States into spying on Iran. The security minister David Mahlobo condemned the leaks, saying they undermined diplomatic relations. Correspondents say that in the past, South Africa has been reluctant to take sides in disputes between the east and west.

南非安全機(jī)構(gòu)對(duì)本周大規(guī)模間諜信息泄露事件進(jìn)行了調(diào)查。其發(fā)現(xiàn)南非一直受美國(guó)方面壓迫對(duì)伊朗進(jìn)行間諜行動(dòng)。安全部長(zhǎng)David Mahlobo對(duì)信息泄露行為進(jìn)行譴責(zé),稱這一行為破壞了其與他國(guó)的外交關(guān)系。有記者稱在過(guò)去事件里,南非一直在東西方糾紛中處于尷尬地位。

Researchers in Britain working for the Internet company Google say they have developed an artificial intelligence system that's learned to play how to play computer games in the 1980s better than most people. Pallab Ghosh reports.

英國(guó)谷歌公司研究人員稱其已經(jīng)研制出一種玩1980年代游戲可以比大多數(shù)人玩的還要好的人工智能系統(tǒng)。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

This is the sound of Breakout, a 1980s computer game. It's being played by an artificial intelligence system. Within hours, it learns how to play the game, and it's able to outperform even the best human gamer. Although there have been many self-learning systems before, this is the first time one has learned how to do such a complex task. The aim is to use such systems to make smartphones and other devices even smarter, and ultimately to think for themselves.

這是一項(xiàng)突破性的進(jìn)展,這款1980年代的電腦游戲被人工智能系統(tǒng)進(jìn)行試驗(yàn)。在幾小時(shí)之內(nèi)人工智能學(xué)會(huì)了如何進(jìn)行游戲,甚至所得分?jǐn)?shù)超越了人類玩家。盡管之前出現(xiàn)過(guò)很多自學(xué)系統(tǒng),但是這是第一次人工智能系統(tǒng)學(xué)習(xí)一種復(fù)雜的任務(wù)。其目的是采用這類系統(tǒng)對(duì)智能手機(jī)和其他設(shè)備進(jìn)行改進(jìn),最終達(dá)到可以自己思考。

British police say an investigation into the veteran pop singer Cliff Richard has grown significantly in size. The 74-year-old was interviewed by police last year in connection with an alleged sexual assault in 1985. Officers say they are now investigating more than one allegation. Sir Cliff who has sold millions of records world wide said the allegations were absurd and untrue.

英國(guó)警方稱對(duì)老牌歌星克里夫理查德的調(diào)查進(jìn)展出現(xiàn)重大突破。74歲的克里夫去年被警方進(jìn)行調(diào)查原因是涉嫌1985年性侵。警方表示其正在進(jìn)行的調(diào)查指控不止一項(xiàng)。克里夫曾賣出世界范圍數(shù)百萬(wàn)張專輯,對(duì)此事件表示完全是無(wú)中生有的。

BBC news.

BBC新聞。

BBC News with Jonathan Izard.

The Israeli leader Benjamin Netanyahu has accused the US and other world powers of having given up on trying to stop Iran from acquiring nuclear weapons, Mr. Netanyahu's remarks were the latest in a spat with the Obama administration over the Israeli leader's plans to address the US Congress next week. Kevin Connolly is in Jerusalem.

Benjamin Netanyahu has made Iran's nuclear ambitions one of the central things of his political life. He believes Israel would be in grave danger from Iranian atomic bomb and he is dismissive of western leaders who don't appear to share his sense of urgency or perception of the dangers. In his speech to his party faithful less than a month before Israel votes. He said the deal emerging in the P5+1 talks suggested that the world powers were giving up on their commitment to stop Iran making nuclear weapons and accepting that Iran would create the material to make many bombs. "Maybe they can live with that," he said, "but I can't."

There have been reports of a * fighting in the Northeastern Syria in the area where Islamic State militants have kidnapped a large number of Christian villagers. One local source has put the figure at more than 280. The IS militants have continued to clash with local Kurdish rebels and their Christian militia allies. Alan Johnston reports.

The area where the Christians were kidnapped continues to be a war zone. There were reports of Churches and homes having been set ablaze. And Islamic State forces have been attempting to advance on the nearby city of Hasakah. All sides have called in reinforcements, and the Christians have appealed for support from the war-planes of the US-led coalition. Meanwhile, efforts to try to negotiate the release of the captured Christian civilians are reported to be underway.

US police have arrested 3 men on charges of conspiring to support the militant group Islamic State. Two are alleged to have planned to travel to Syria. Two were from Uzbekistan, one from Kazakhstan. The New York city police commissioner William Bratton announced the arrests. "One was arrested at the International Airport, JFK International Airport as he was getting ready to board that flight. A second individual had a later flight schedule. He was arrested at home here in Brooklyn. The third individual who we believe helped to organize and finance the trip of the other two individuals was arrested in Jacksonville Florida. So the innitial actions were actively to go to Syria, and attempts to join ISIL in Syria." The commissioner said it was clear from the men's statements that if they were unable to get to Syria, they intended to try to acquire weapons in the United States and use them to attack police officers.

French officials say that 3 journalists working for the TV news channel Al-Jazeera have been arrested in Paris after flying a drone in the outskirts of the city. They say there's no suggestion so far that the three are linked to the sighting of drones over the central of the capital in the past two nights.

You are listening to the latest world news from the BBC.

Cyprus has signed an agreement with Moscow to give Russian navy ships access to Syrian ports. The deal with Cyprus which also has its British military bases comes at the time of heightened tension between Russia and the west over Ukraine. Cyprus which is heavily dependent on Russian investment played down the accord, saying Russian ships had always had access to its ports.

The security services in South Africa have launched an investigation into the mass leaking of espionage secrets to the media this week. They reveal that South Africa was coerced by the United States into spying on Iran. The security minister David Mahlobo condemned the leaks, saying they undermined diplomatic relations. Correspondents say that in the past, South Africa has been reluctant to take sides in disputes between the east and west.

Researchers in Britain working for the Internet company Google say they have developed an artificial intelligence system that's learned to play how to play computer games in the 1980s better than most people. Pallab Ghosh reports.

This is the sound of Breakout, a 1980s computer game. It's being played by an artificial intelligence system. Within hours, it learns how to play the game, and it's able to outperform even the best human gamer. Although there have been many self-learning systems before, this is the first time one has learned how to do such a complex task. The aim is to use such systems to make smartphones and other devices even smarter, and ultimately to think for themselves.

British police say an investigation into the veteran pop singer Cliff Richard has grown significantly in size. The 74-year-old was interviewed by police last year in connection with an alleged sexual assault in 1985. Officers say they are now investigating more than one allegation. Sir Cliff who has sold millions of records world wide said the allegations were absurd and untrue.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市底特律財(cái)富天地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦