1. People are under high pressure.
人們的壓力很久。
2. You look depressed.
你看起來很沮喪。
3. Wealth will never be as important as health.
錢永遠沒有健康重要。
4. We must reduce the gap between the rich and poor.
我們必須縮小貧富差距。
5. We are fed up with the endless overwork.
我們厭倦了無休止的加班。
6. You can't whistle and drink at the same time.
凡事很難兩全其美。
7. The social contradictions are sharper nowadays.
現(xiàn)今,社會矛盾更加尖銳了。
8. In the modern society, suicide grows.
現(xiàn)代社會中,自殺現(xiàn)象增多。
9. The society has seen a new wave of suicides.
社會上掀起新一輪自殺高潮。
10. How to deal with the income gap?
怎樣處理收入差距?
11. There's a huge chasm between rich and poor.
貧富差距很大。
12. The price is bound to go up this year.
今年物價肯定會上漲。
13. The country's wealth must be redistributed.
國家財富必須重新分配。
14. Prices are skyrocketing.
物價在飛漲。
15. China is trying to keep the prices stable.
中國在努力穩(wěn)定物價。
16. People never cease to complain about the prices.
人們從未停止過對物價的抱怨。
17. Why prices always stay one step ahead of wages?
為什么物價總是高于工資呢?
18. Social contradictions affect social harmony.
社會矛盾影響社會和諧。
19. I just can't stand it any more.
我再也受不了了。
20. There are problems in the field of economy.
經(jīng)濟領域中出現(xiàn)很多問題。
21. The high prices will damage public interests.
高物價會損害民眾利益。
22. The rising crime result in an unstable society.
犯罪率上升會導致社會不穩(wěn)定。
23. The aim of this policy is to redisrtibute income from the rich to the poor.
該政策的目標是把富人的收入重新分配。
24. Never turn a blind eye to matters that concern the people's welfare.
永遠不要對民眾利益視而不見。
25. People get frustrated and depressed as the country's urbanization gathers pace.
隨著國家城市化進程的推進,人們感到疲憊沮喪。
終極加油站:
social contradiction(社會矛盾)income gap(收入差距)chasm(峽谷)redistribute(重新分配)skyrocket(飛漲)cease to(停止)crime rate(犯罪率)