我們看到某人身上穿著一件很漂亮的衣服,或是手中拿了一只好酷的行動電話,心生羨慕之情,此時可使用本句,以了解那好東西出自何處,待有閑錢時也買來過過癮。
A:That’s a cool jacket.Where did you get it?
甲:這件夾克好酷,你從哪兒弄來的?
B:I bought it when I was on vacation in Nepal.
乙:這是我在尼泊爾度假時買的。
類似用語
Where did you buy it?
你在哪兒買的?
百寶箱
上列對話中,詞組“be on vacation in +地方” (美式英語) 與“be on holiday in +地方” (英式美語) 意思相同,均表示“在某地方度假”,但“be on leave”則表示“休假,請假”。
I'll be on vacation in Hong Kong tomorrow.
(明天我將去香港度假。)
Mary is on sick leave now.
(瑪麗目前正請病假中。)