與人談話時(shí),若對(duì)方出言不遜或是滿口穢言,此刻必須立即表示嚴(yán)正立場,告知對(duì)方應(yīng)當(dāng)注意遣詞用句,不要傷人
或予人不堪入耳的感覺。 說這句話時(shí),態(tài)度得認(rèn)真,對(duì)方才會(huì)虛心接受。
A:I don’t want to do the damn dishes.
甲:我不要洗這些該死的碗盤。
B:Watch your language or you’ll be spending the weekend in your room.
乙:注意你的用詞,否則你這個(gè)周末將禁足在家。
類似用語
Mind your language.
留意你的話語。
百寶箱
上列對(duì)話中,damn 是個(gè)粗俗不雅的用詞,一般常聽到的表達(dá)語如:“Damn it!” (該死!),“Damn you!” (混蛋。),都是不禮貌不悅耳的,因此,有教養(yǎng)有文化的人應(yīng)盡量避免使用。另外,“... you'll be spending the weekend in your room. ”相當(dāng)于“... you'll be grounded for the weekend.”,此處 ground 作動(dòng)詞,通常用于被動(dòng)語態(tài),故“be grounded”表示“被禁足”。