本句為表示“打擾某人一會兒”之客套用語,可能是有事情要與對方商量,或者是想麻煩對方做某件事情,與"Do you have a second?"意思相同。
A: Do you have a minute, Professor Williams?
甲:威廉斯教授,能耽擱您一分鐘嗎?
B: Sure.
乙:當(dāng)然可以。
A: I don't understand this part of the assignment. Could you explain it to me?
甲:我不了解這部分作業(yè)。您能為我說明嗎?
B: No problem.
乙:沒問題。
類似用語
Could you spare me a minute? 能為我騰出一分鐘嗎?
Can I bother you for just a minute? 能麻煩你一分鐘嗎?
百寶箱
上列用語中,我們可以用 second (秒)來替換 minute(分),其意思并沒有多大差別,如"wait a second" 與"wait a minute" 均可引申表示“等會,且慢”。