BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年10月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:加拿大槍擊事件后封鎖解除 塞拉利昂埃博拉患者死亡病例每日高達(dá)20余人

所屬教程:2014年10月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9270/20141024bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Stewart Macintosh.

Stewart Macintosh為您播報(bào)BBC新聞。

A massive security operation is taking place in the Canadian capital Ottawa after shots were fired at two locations including the Parliament. In the first incident, the soldier guarding a war memorial was shot and killed. Eyewitnesses say the gunman was chased by police into the nearby Parliament Building. Members of the Canadian Cabinet meeting in the building say they took cover after hearing volleys of gunfire. US officials say the gunman who was shot dead is believed to be Michael Z., a Canadian citizen. James C. is a senior CBC reporter in Ottawa.

加拿大渥太華在發(fā)生兩次槍擊案件之后實(shí)施了大規(guī)模安全行動(dòng)。其中一次槍擊事件發(fā)生在國(guó)會(huì)大廈。在第一次槍擊發(fā)生時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念館前的首位士兵被擊中身亡。據(jù)目擊證人稱(chēng)襲擊者被警方追到國(guó)會(huì)大廈附近,數(shù)位在加拿大內(nèi)閣會(huì)議成員表示在聽(tīng)到槍響之后立即采取了行動(dòng)。美國(guó)官方表示被擊斃的襲擊者M(jìn)ichael Z是加拿大一位公民。CBC高級(jí)記者James C.在渥太華發(fā)回報(bào)道。

The lockdown which has been in place over much of the downtown Ottawa parliamentary precinct is now beginning to lift. Uh, many of the buildings, uh, that surround the Parliament Building had been under lockdown all day long now, and that is now beginning to lift. Police are still on the streets, the streets are effectively empty of vehicles. There is no one out there apart from people who are now leaving their workplaces where they have been closed all day. Uh, the Parliament Buildings are still under lockdown. There's a very painstaking and difficult operation going on; they are trying to secure the building in its totality.

之前對(duì)渥太華市中心國(guó)會(huì)大廈附近的封鎖區(qū)域現(xiàn)在已經(jīng)開(kāi)始解除封鎖,國(guó)會(huì)大廈附近的建筑物也已經(jīng)經(jīng)過(guò)了一整天的封鎖開(kāi)始解除封鎖。警方仍然在街上巡邏,街道上停滿(mǎn)了警車(chē)。在這里工作的人們也被封鎖了一天。目前國(guó)會(huì)大廈仍然處于封鎖當(dāng)中。目前行動(dòng)非常艱巨,他們想對(duì)整座建筑進(jìn)行檢查。

Meanwhile President Obama has offered his condolences in the wake of the attacks in Canada.

同時(shí)奧巴馬總統(tǒng)對(duì)加拿大發(fā)生襲擊案件表示了慰問(wèn)。

It emphasizes … which we have to maintain vigil, like comes dealing with this kind of accesses, sense what smiles or terrorism. And I pledged as always, uh, to make sure that our national security team will be coordinating very closely given not only it's Canada, one of our closest allies in the world, but there are neighbors and our friends. Obviously we are all shaken by it, but we're gonna do everything we can to make sure that we are standing side by side we can to prepare for this difficult time.

這件事情強(qiáng)調(diào)了我們必須做好防范,防止這種以任何形式發(fā)生的突然襲擊。我將一如既往確保我們國(guó)家安全隊(duì)伍將會(huì)對(duì),不僅對(duì)我們世界上最親密的同盟加拿大,而且對(duì)我們所有的鄰居和朋友保持密切協(xié)調(diào)關(guān)注。顯然我們對(duì)此事件的發(fā)生受到了很大沖擊,但是我們將會(huì)盡我們所有并肩作戰(zhàn)共同度過(guò)這段艱難時(shí)期。

Police in Ottawa have warned people to stay away from windows and rooftops. Heavily armed police and soldiers, somewhere in balaclavas, are going door to door in downtown Ottawa.

渥太華警方已經(jīng)警告市民遠(yuǎn)離窗戶(hù)和屋頂。全副武裝的警察和士兵在渥太華市中心挨家挨戶(hù)進(jìn)行安全檢查。

The Red Cross which is trying to tackle Ebola in Sierra Leone says the scale of the outbreak is so bad that it's now having to retrieve a very high number of corpses a day. Steve M. is the organization's director of the Emergency Ebola Operations in Sierra Leone.

塞拉利昂工作的紅十字會(huì)表示目前埃博拉疫情爆發(fā)狀況已經(jīng)非常糟糕,現(xiàn)在每天接收的尸體數(shù)量已經(jīng)達(dá)到非常高的數(shù)值。埃博拉緊急行動(dòng)小組組長(zhǎng)Steve M.正在塞拉利昂工作。

On a daily bases, we are getting between 75 to 100 bodies a day that need to be recovered here in the Free, capital Freetown and in the rest of the country we are also having numbers increase anywhere between 20 and 50 a day. It's absolutely a huge challenge because this work needs to be impeccable; you could not make one mistake. We have to be extremely disciplined, and the discipline comes from repetition. Any little exposure puts our teams at risk.

日?;A(chǔ)上我們每天接收尸體數(shù)量為75到100個(gè),在首都弗里敦還有該國(guó)其他地區(qū)我們每天還多接收20到50個(gè)尸體。這絕對(duì)是一項(xiàng)巨大的挑戰(zhàn),因?yàn)檫@種工作必須謹(jǐn)慎,不可以出現(xiàn)任何失誤。我們必須保持非常嚴(yán)格的紀(jì)律性,這種嚴(yán)格的紀(jì)律來(lái)自不停的重復(fù)。任何一丁點(diǎn)兒的暴露就會(huì)使我們整個(gè)隊(duì)伍陷入風(fēng)險(xiǎn)。

Earlier, the head of the International Red Cross and Red Crescent described travel bans imposed by some countries to curb the virus as irrational. He said measures such as closing borders, canceling flights and isolating countries make no sense and created panic.

早些時(shí)候,國(guó)際紅十字會(huì)和紅新月會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人稱(chēng)某些國(guó)家實(shí)行旅行禁令來(lái)遏制疫情傳播的行為是非常沒(méi)有道理的。他說(shuō)像關(guān)閉邊境,取消航班,孤立國(guó)家這些措施都毫無(wú)意義,只會(huì)引起恐慌。

World News from the BBC.

下面為您播報(bào)BBC世界新聞。

Parliament in Rwanda has voted in favour of banning the BBC in the country following a television documentary about the genocide of 1994. The BBC programme Rwanda's Untold Story which was broadcast earlier this month questioned some of the official accounts of what happened during the genocide.

盧旺達(dá)議會(huì)就禁止BBC在該國(guó)播出其1994年種族滅絕大屠殺紀(jì)錄片一事進(jìn)行投票。BBC策劃盧旺達(dá)不為人知的種族滅絕一事在本月早些時(shí)候的播出引起了官方的一片質(zhì)疑,人們都在詢(xún)問(wèn)種族滅絕期間到底發(fā)生了什么。

A US Federal jury has found four formal security guards from the company Blackwater guilty of shooting dead 14 unarmed Iraqis and wounding more than a dozen others in Baghdad in 2007. One formal guard was found guilty of first degree murder and three others of voluntary manslaughter as Juana Jolly reports from Washington.

美國(guó)聯(lián)邦陪審團(tuán)發(fā)現(xiàn)四名來(lái)自黑水公司的雇傭兵曾在2007年殺害14名手無(wú)寸鐵的伊拉克人,并造成數(shù)十名巴格達(dá)人受傷。一位雇傭兵被控告有一級(jí)謀殺罪名,其他三個(gè)雇傭兵被指控為故意殺人罪名。Juana Jolly從華盛頓發(fā)揮報(bào)道。

The seven-week trial focused on why four Blackwater's security guards opened fire and threw grenades into a crowded Baghdad street as they attempted to clear a path for a US State Department convoy. The US investigation found 14 people died in the incident with a further 80 injured. Lawyers for the defence said the guards were reacting to gunfire from insurgents in the Iraqi police. But prosecutors argued they had shown a grave indifference to the carnage their actions would cause and that some of them harboured low regard and deep hostility towards Iraqi civilians.

關(guān)于為什么四位黑水公司雇傭兵為了給美國(guó)國(guó)務(wù)院車(chē)隊(duì)開(kāi)路朝著巴格達(dá)人群開(kāi)火并仍擲手榴彈一事進(jìn)行了為期七周的審判。美國(guó)調(diào)查發(fā)現(xiàn)有14人在事件中死亡,80多人受傷。辯護(hù)律師表示當(dāng)時(shí)雇傭軍是在回應(yīng)伊拉克警方的叛亂行為。但是檢察官認(rèn)為他們的行為已經(jīng)造成屠殺行為,他們中一些人對(duì)伊拉克居民抱有深深的敵意。

Police in Israel say a man has deliberately driven his car into a group of passengers at a train stop in east Jerusalem killing a baby and injuring eight people. The man was shot and injured by officers when he tried to run away. The BBC Middle East correspondent says there have been a growing number of security incidents in east Jerusalem.

以色列警方表示一名男子開(kāi)車(chē)故意撞向耶路撒冷東部火車(chē)站乘客,造成一名嬰兒死亡,把人受傷。該男子在逃跑途中被警方擊中。BBC中東記者表示目前耶路撒冷東部危害安全事件發(fā)生數(shù)量正逐漸上升。

The International Olympic Committee has granted provisional recognition to Kosovo and it's proposed that it be granted full membership when the IOC's General Assembly meets in December. The IOC's decision was opposed by Serbia from which Kosovo declared independence in 2008. If Kosovo does get full membership, it will be able to take part in the 2016 Olympics in Rio de Janeiro.

國(guó)際奧委會(huì)在12月國(guó)際奧會(huì)大會(huì)上承認(rèn)科索沃臨時(shí)獨(dú)立,并且由所有成員國(guó)一致同意授予。奧委會(huì)的決定在2008年科索沃宣布獨(dú)立式受到塞爾維亞的反對(duì)。如果科索沃得到全票通過(guò)將參加2016年在里約熱內(nèi)盧舉辦的奧運(yùn)會(huì)。

BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Stewart Macintosh.

A massive security operation is taking place in the Canadian capital Ottawa after shots were fired at two locations including the Parliament. In the first incident, the soldier guarding a war memorial was shot and killed. Eyewitnesses say the gunman was chased by police into the nearby Parliament Building. Members of the Canadian Cabinet meeting in the building say they took cover after hearing volleys of gunfire. US officials say the gunman who was shot dead is believed to be Michael Z., a Canadian citizen. James C. is a senior CBC reporter in Ottawa.

The lockdown which has been in place over much of the downtown Ottawa parliamentary precinct is now beginning to lift. Uh, many of the buildings, uh, that surround the Parliament Building had been under lockdown all day long now, and that is now beginning to lift. Police are still on the streets, the streets are effectively empty of vehicles. There is no one out there apart from people who are now leaving their workplaces where they have been closed all day. Uh, the Parliament Buildings are still under lockdown. There's a very painstaking and difficult operation going on; they are trying to secure the building in its totality.

Meanwhile President Obama has offered his condolences in the wake of the attacks in Canada.

It emphasizes … which we have to maintain vigil, like comes dealing with this kind of accesses, sense what smiles or terrorism. And I pledged as always, uh, to make sure that our national security team will be coordinating very closely given not only it's Canada, one of our closest allies in the world, but there are neighbors and our friends. Obviously we are all shaken by it, but we're gonna do everything we can to make sure that we are standing side by side we can to prepare for this difficult time.

Police in Ottawa have warned people to stay away from windows and rooftops. Heavily armed police and soldiers, somewhere in balaclavas, are going door to door in downtown Ottawa.

The Red Cross which is trying to tackle Ebola in Sierra Leone says the scale of the outbreak is so bad that it's now having to retrieve a very high number of corpses a day. Steve M. is the organization's director of the Emergency Ebola Operations in Sierra Leone.

On a daily bases, we are getting between 75 to 100 bodies a day that need to be recovered here in the Free, capital Freetown and in the rest of the country we are also having numbers increase anywhere between 20 and 50 a day. It's absolutely a huge challenge because this work needs to be impeccable; you could not make one mistake. We have to be extremely disciplined, and the discipline comes from repetition. Any little exposure puts our teams at risk.

Earlier, the head of the International Red Cross and Red Crescent described travel bans imposed by some countries to curb the virus as irrational. He said measures such as closing borders, canceling flights and isolating countries make no sense and created panic.

World News from the BBC.

Parliament in Rwanda has voted in favour of banning the BBC in the country following a television documentary about the genocide of 1994. The BBC programme Rwanda's Untold Story which was broadcast earlier this month questioned some of the official accounts of what happened during the genocide.

A US Federal jury has found four formal security guards from the company Blackwater guilty of shooting dead 14 unarmed Iraqis and wounding more than a dozen others in Baghdad in 2007. One formal guard was found guilty of first degree murder and three others of voluntary manslaughter as Juana Jolly reports from Washington.

The seven-week trial focused on why four Blackwater's security guards opened fire and threw grenades into a crowded Baghdad street as they attempted to clear a path for a US State Department convoy. The US investigation found 14 people died in the incident with a further 80 injured. Lawyers for the defence said the guards were reacting to gunfire from insurgents in the Iraqi police. But prosecutors argued they had shown a grave indifference to the carnage their actions would cause and that some of them harboured low regard and deep hostility towards Iraqi civilians.

Police in Israel say a man has deliberately driven his car into a group of passengers at a train stop in east Jerusalem killing a baby and injuring eight people. The man was shot and injured by officers when he tried to run away. The BBC Middle East correspondent says there have been a growing number of security incidents in east Jerusalem.

The International Olympic Committee has granted provisional recognition to Kosovo and it's proposed that it be granted full membership when the IOC's General Assembly meets in December. The IOC's decision was opposed by Serbia from which Kosovo declared independence in 2008. If Kosovo does get full membership, it will be able to take part in the 2016 Olympics in Rio de Janeiro.

BBC News.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市芳華樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦